"فترات ذروة العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • los períodos de máximo volumen de trabajo
        
    • períodos de volumen máximo de trabajo
        
    • los períodos de máxima actividad
        
    • los períodos de máxima carga de trabajo
        
    • los períodos de mayor volumen de trabajo
        
    • períodos de mayor trabajo
        
    • períodos de sobrecarga de trabajo
        
    • períodos de gran volumen de trabajo
        
    • períodos de volumen de trabajo máximo
        
    • períodos de mayor intensidad de trabajo
        
    Los recursos solicitados por concepto de personal temporario general se utilizarían para la sustitución a corto plazo de funcionarios de Operaciones Comerciales durante los períodos de máximo volumen de trabajo y funcionarios en uso de licencia prolongada. UN وستغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة تكلفة الاستعاضة القصيرة اﻷمد عن الموظفين في العمليات التجارية خلال فترات ذروة العمل وأثناء غياب الموظفين القائمين بإجازات ممتدة.
    Los recursos solicitados por concepto de personal temporario general se utilizarían para la sustitución a corto plazo de funcionarios de Operaciones Comerciales durante los períodos de máximo volumen de trabajo y funcionarios en uso de licencia prolongada. UN وستغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة تكلفة الاستعاضة القصيرة اﻷمد عن الموظفين في العمليات التجارية خلال فترات ذروة العمل وأثناء غياب الموظفين القائمين بإجازات ممتدة.
    La Comisión reitera que la contratación de personal temporario general debería limitarse estrictamente a las necesidades durante los períodos de máximo volumen de trabajo y para las licencias de maternidad y enfermedad. UN وتكرر من جديد رأيها بأن استخدام المساعدة المؤقتة العامة ينبغي أن يكون مقصورا على الاحتياجات اللازمة خلال فترات ذروة العمل وفي حالتي اﻹجازة المرضية وإجازة اﻷمومة.
    La cantidad solicitada para personal supernumerario en general, que representa unos cinco meses de trabajo del cuadro de servicios generales, permitiría la sustitución de funcionarios durante licencias prolongadas de enfermedad y maternidad y para prestar asistencia durante períodos de volumen máximo de trabajo. UN أما المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لنحو ٥ أشهر عمل بمستوى الخدمات العامة، فستغطي تكاليف الاستعاضة عن الموظفين خلال اﻹجازات المرضية الممتدة أو اجازات اﻷمومة وللمساعدة خلال فترات ذروة العمل.
    Aunque la norma convenida es que las traducciones objeto de autorrevisión representen un 45%, esa proporción alcanza a veces a un 80% en los períodos de máxima actividad. UN فرغم أن المعيار المتفق عليه للترجمات التي تنجز على أساس المراجعة الذاتية هو ٤٥ في المائة، فإن تلك النسبة ترتفع أحيانا إلى ٨٠ في المائة خلال فترات ذروة العمل.
    Se proponen créditos por un total de 4.200 dólares para sufragar las horas extraordinarias necesarias durante los períodos de máxima carga de trabajo de la Dependencia. UN ٣-٩٤ يقترح تخصيص مبلغ ٢٠٠ ٤ دولار لتغطية الاحتياجات من العمل اﻹضافي للوحدة خلال فترات ذروة العمل.
    Durante los períodos de mayor volumen de trabajo se recurriría a la utilización de personal temporario general en vez de a puestos específicos. UN وستُستخدم المساعدة المؤقتة قصيرة الأجل خلال فترات ذروة العمل بدلا من الوظائف المخصصة.
    El personal temporario general se ha contratado y se sigue contratando para reemplazar a personal con licencia de maternidad o de enfermedad o para velar por contar con personal suficiente durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ٤ - تستخدم المساعدة المؤقتة العامة، وما زالت تستخدم لتعيين موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة أو لضمان وجود عدد كاف من الموظفين خلال فترات ذروة العمل.
    b) El importe de 7.100 dólares para horas extraordinarias cubriría las necesidades de personal en los períodos de máximo volumen de trabajo en la Oficina del Subsecretario General. UN )ب( يستخدم مبلغ ١٠٠ ٧ دولار الوارد تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية الحاجة خلال فترات ذروة العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام.
    Además, se prevé un crédito de 118.100 dólares, incluido un crecimiento de 20.000 dólares, para personal supernumerario general a fin de sustituir a funcionarios con licencia de enfermedad y licencia de maternidad y prestar asistencia en los períodos de máximo volumen de trabajo en toda la Oficina. UN واضافة الى ذلك، خصص اعتماد بمبلغ ١٠٠ ١١٨ دولار، بما في ذلك نمو يبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار، من أجل المساعدة المؤقتة العامة لتوفير الاستعاضة عن الموظفين الغائبين في اجازات اﻷمومة وفي الاجازات المرضية، خلال فترات ذروة العمل للمكتب بأكمله.
    b) El importe de 7.100 dólares para horas extraordinarias cubriría las necesidades de personal en los períodos de máximo volumen de trabajo en la Oficina del Subsecretario General. UN )ب( يستخدم مبلغ ١٠٠ ٧ دولار الوارد تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية الحاجة خلال فترات ذروة العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام.
    b) 207.900 dólares para horas extraordinarias y trabajo nocturno durante los períodos de máximo volumen de trabajo y para informar sobre las sesiones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN )ب( ٩٠٠ ٢٠٧ دولار لتغطية تعويضات العمل الاضافي وفروق اﻷجر عن العمل الليلي خلال فترات ذروة العمل فضلا عن تغطية اجتماعات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    b) 207.900 dólares para horas extraordinarias y trabajo nocturno durante los períodos de máximo volumen de trabajo y para informar sobre las sesiones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN )ب( ٩٠٠ ٢٠٧ دولار لتغطية تعويضات العمل الاضافي وفروق اﻷجر عن العمل الليلي خلال فترات ذروة العمل فضلا عن تغطية اجتماعات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    A.4.12 El crédito de 3.200 dólares, que representa un aumento de 1.200 dólares, servirá para sufragar las horas extraordinarias que se trabajen en períodos de volumen máximo de trabajo. UN ألف 4-12 تغطي الاحتياجات البالغ قدرها 200 3 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 200 1 دولار، تكاليف العمل الإضافي المتوقع حدوثه في فترات ذروة العمل.
    A.4.16 La suma de 3.000 dólares, que representa un aumento de 1.100 dólares, permitirá sufragar las horas extraordinarias que se trabajen durante los períodos de volumen máximo de trabajo. UN ألف 4-16 يتعلق المبلغ 000 3 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 100 1 دولار، بالعمل الإضافي المتوقع خلال فترات ذروة العمل.
    A veces el trabajo asignado a una persona dedicada a una función específica se distribuye entre otros colegas y se aumenta el personal temporario general para cubrir los períodos de volumen máximo de trabajo. UN وتم في بعض الأحيان توزيع المهام الموكَلة إلى شخص متخصّص متفرغ على الزملاء الآخرين، مع زيادة المساعدة المؤقتة العامة للتعويض عن فترات ذروة العمل.
    El Comité recomendó que, al elaborarse el calendario de conferencias y reuniones, se hiciera todo lo posible para evitar la simultaneidad de los períodos de máxima actividad en los diversos lugares de destino. UN ١٣ - وأوصت اللجنة بأن يبذل كل جهد ممكن، عند تخطيط جدول المؤتمرات والاجتماعات، لتلافي تزامن فترات ذروة العمل في مختلف مراكز العمل.
    Se proponen créditos por un total de 4.200 dólares para sufragar las horas extraordinarias necesarias durante los períodos de máxima carga de trabajo de la Dependencia. UN ٣-٦٨ يقترح تخصيص مبلغ ٢٠٠ ٤ دولار لتغطية الاحتياجات من العمل اﻹضافي للوحدة خلال فترات ذروة العمل.
    También se incluyen créditos por 102.300 dólares para personal supernumerario general a fin de sustituir al personal que se encuentra con licencia por enfermedad prolongada y licencia por maternidad, así como un crédito de 41.000 dólares para sufragar los gastos de horas extraordinarias durante los períodos de mayor volumen de trabajo. UN كما أدرج اعتمــاد قـــدره ٣٠٠ ١٠٢ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية الاحتياجات المتعلقة بالاحلال محل الموظفين القائمين باجازة مرضية أو اجازة أمومة ممتدة، وكذلك اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٤١ دولار للعمل الاضافي أثناء فترات ذروة العمل.
    En la estimación queda incluido un crédito de 15.000 dólares para horas extraordinarias durante los períodos de mayor trabajo del proyecto. UN ويدرج في هذا التقدير مبلغا قدره 000 15 دولار لتمويل العمل الإضافي خلال فترات ذروة العمل في المشروع.
    El personal supernumerario general se necesita para reforzar la plantilla en períodos de sobrecarga de trabajo como consecuencia de situaciones de emergencia y para sustituir al personal con licencias de enfermedad prolongadas o licencias de maternidad. UN وتلزم المساعدة المؤقتة العامة لتكميل الموارد الموجودة من الموظفين خلال فترات ذروة العمل الناشئة عن حالات الطوارئ وللاستعاضة عن الموظفين القائمين في اجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة.
    3.49 Los recursos indicados en el cuadro 3.23 permitirán mantener los 13 puestos existentes y sufragar necesidades de recursos no relacionados con puestos en concepto de personal temporario para sustituir a funcionarios durante períodos de gran volumen de trabajo o licencias prolongadas de maternidad o enfermedad, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, mobiliario y equipo y suministros y materiales. UN 3-49 تغطى الاحتياجات من الموارد المشار إليها في الجدول 3-23 تكاليف استمرار الوظائف الحالية البالغ عددها 13 وظيفة، وكذا تكاليف البنود غير المتعلقة بالوظائف، بما في ذلك المساعدة المؤقتة اللازمة لتوفير موظفين مناوبين لفترة قصيرة خلال فترات ذروة العمل أو إجازات الأمومة الممددة أو الإجازات المرضية، وتكاليف الخدمات التعاقدية ومصاريف التشغيل العامة، والأثاث والمعدات، واللوازم والمواد.
    La Comisión sigue considerando que sólo debe utilizarse personal temporario general para sustituir al personal que tenga licencia de enfermedad o maternidad y en períodos de volumen de trabajo máximo. UN فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more