"فترات زمنية مختلفة" - Translation from Arabic to Spanish

    • diversos períodos
        
    • distintos períodos
        
    • diferentes períodos
        
    • períodos distintos
        
    • diferentes calendarios
        
    • diferentes épocas
        
    • períodos diferentes
        
    Todas las contribuciones del Llamamiento para el Líbano estaban destinadas a actividades específicas de proyectos que debían llevarse a cabo en diversos períodos. UN وقد خصصت جميع التبرعات في إطار نداء لبنان لأنشطة محددة من أنشطة المشاريع يتعين تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    Todas las contribuciones del llamamiento para el Líbano estaban destinadas a actividades específicas de proyectos que debían llevarse a cabo en diversos períodos. UN وقد خصصت جميع التبرعات في إطار نداء لبنان لأنشطة محددة من أنشطة المشاريع يتعين تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    Todas las contribuciones del Programa de Aplicación de la Paz estaban destinadas a actividades específicas de proyectos que debían llevarse a cabo en diversos períodos. UN وقد تم تخصيص جميع التبرعات المقدمة للبرنامج ﻷنشطة مشاريع محددة يتعين تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    La única diferencia consiste en que el disfrute de algunos de esos derechos puede ejercerse después de transcurridos distintos períodos de tiempo. UN والفرق الوحيد يكمن في أن بعض هذه الحقوق يمكن أن تكون متاحة بعد فترات زمنية مختلفة.
    El análisis estático evalúa un determinado presupuesto por sí solo, mientras que el dinámico compara la evolución de los presupuestos con el paso del tiempo analizando las variaciones en las asignaciones y los gastos a lo largo de diferentes períodos. UN ويجري التحليل الثابت تقييما للميزانية في حد ذاتها. بينما يقارن التحليل المتحرك تطور الميزانيات على مر الزمن ويرصد تباين المخصصات والإنفاق على مدى فترات زمنية مختلفة.
    Los contratos y los derechos de propiedad claramente definidos facilitan las transacciones a larga distancia o que abarcan períodos distintos. UN فوجود حقوق محددة بجلاء لحماية العقود والملكية هو مما ييسر عقد صفقات تتم عبر مسافات بعيدة أو فترات زمنية مختلفة.
    Todas las contribuciones del llamamiento para el Líbano estaban destinadas a actividades específicas de proyectos que se llevarían a cabo en diversos períodos. Hospital Europeo de Gaza. UN كما أن جميع التبرعات لنداء لبنان مخصصة ﻷنشطة مشاريع محددة سوف تنفذ على مدى فترات زمنية مختلفة.
    Todas las contribuciones del Programa de Aplicación de la Paz estaban destinadas a actividades específicas de proyectos que debían llevarse a cabo en diversos períodos. UN وقد خصصت جميع التبرعات في إطار البرنامج ﻷنشطة محددة من أنشطة المشاريع يتعين تنفيذها على مــدى فترات زمنية مختلفة.
    Todas las contribuciones del llamamiento para el Líbano estaban destinadas a actividades específicas de proyectos que debían llevarse a cabo en diversos períodos. Consideraciones generales. UN وقد خصصت جميع التبرعات في إطار نداء لبنان ﻷنشطة محددة من أنشطة المشاريع يتعين تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    Todas las contribuciones del Programa de Aplicación de la Paz estaban destinadas a actividades específicas de proyectos que debían llevarse a cabo en diversos períodos. Llamamiento para el Líbano. UN وقد خصصت جميع التبرعات في إطار البرنامج لأنشطة محددة من أنشطة المشاريع يتعين تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    Todas las contribuciones del programa de aplicación de la paz estaban destinadas a actividades específicas de proyectos que debían llevarse a cabo en diversos períodos. Llamamiento para el Líbano. UN وقد خصصت جميع التبرعات في إطار البرنامج لأنشطة محددة من أنشطة المشاريع يتعين تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    Todas las contribuciones al Programa de Aplicación de la Paz estaban destinadas a actividades específicas de proyectos que debían llevarse a cabo en diversos períodos. UN وقد خصصت جميع التبرعات الواردة لهذا البرنامج لأنشطة مشاريع محددة سيجري تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    Todas las contribuciones efectuadas en virtud del Programa estaban destinadas a actividades específicas de proyectos que debían llevarse a cabo en diversos períodos. UN وقد خصصت جميع التبرعات الواردة لهذا البرنامج لأنشطة مشاريعية محددة يجري تنفيذها في فترات زمنية مختلفة.
    Todas las contribuciones del llamamiento para el Líbano estaban destinadas a actividades específicas de proyectos que debían llevarse a cabo en diversos períodos. UN وقد خصصت جميع التبرعات الواردة في إطار برنامج نداء لبنان لأنشطة مشاريعية محددة يجري تنفيذها في فترات زمنية مختلفة.
    Gracias a la experiencia que hemos adquirido durante los distintos períodos de tiempo -menos de siete años en el caso de Finlandia- consideramos que gozamos de igual situación. UN فالخبرات التي تجمعت لدينا على مدى فترات زمنية مختلفة - كانت في حالة فنلندا أقل من سبع سنوات - تجعلنا نعتقد أننا متساوون.
    A diferencia de las demás bases de datos, en que se recogen los datos según distintos códigos de clasificación para distintos períodos y países, este producto expone estadísticas estructurales empresariales desde 1963 en adelante mediante un criterio de clasificación único y permite que el usuario pueda realizar análisis a largo plazo de los datos sobre estructura empresarial correspondientes a un elevado número de países. UN وخلافاً لقواعد البيانات الأخرى، التي تتضمّن بيانات تخص فترات زمنية مختلفة وبلداناً مختلفة، موزّعة حسب رموز تصنيفية مختلفة، يقدّم هذا المنتَج إحصاءات عن المنشآت الصناعية ابتداءً من عام 1963 فصاعداً حسب نظام تصنيفي واحد، فيتيح للمستعمِل إجراء تحليل طويل الأمد للبيانات المتعلقة بتلك المنشآت في عدد كبير من البلدان.
    Estas valoraciones deben ser tanto estáticas, para analizar presupuestos concretos, como dinámicas, para comparar la asignación presupuestaria a lo largo del tiempo y estudiar las variaciones en las asignaciones y en el gasto en diferentes períodos. UN وينبغي أن تكون عمليات التقييم هذه ثابتة لتحليل الميزانيات الفردية، ومتحركة لمقارنة توزيع مخصصات الميزانية مع مرور الزمن والنظر في تباين المخصصات والنفقات على مدى فترات زمنية مختلفة().
    Para resolverlas se necesitará una acción coordinada a múltiples niveles (mundial, regional y nacional) y por parte de múltiples asociados (organismos de estadística, organismos de financiación, organizaciones internacionales, la sociedad civil y el sector privado), y durante diferentes períodos. UN وسيتطلب حلها اتخاذ إجراءات منسقة على مستويات متعددة (عالمية وإقليمية ووطنية)، من جانب شركاء متعددين (وكالات إحصائية، ووكالات تمويلية، ومنظمات دولية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص)، وعلى مدى فترات زمنية مختلفة.
    :: No se sabe generar informes; se compilan informes correspondientes a períodos distintos. UN :: لا يعرف الأشخاص كيفية إنشاء التقارير وهم يجمعون التقارير من فترات زمنية مختلفة.
    La Conferencia señaló que la evolución de los sistemas de aprovechamiento de las tierras siempre había sido dinámica y reflejado la interacción de la sociedad y la tierra en las diferentes épocas. UN وأشار المؤتمر إلى أن تطوير نظم إدارة الأراضي كان دائما متسما بالدينامية ويعكس تفاعل المجتمع مع الأرض في فترات زمنية مختلفة.
    Sin estos derechos, no es posible negociar ni cumplir con eficacia las transacciones que implican lugares o períodos diferentes. UN وبدون هذه الحقوق لن يتسنى التفاوض على صفقات تمتد إلى أماكن أو فترات زمنية مختلفة أو إنفاذ مثل هذه الصفقات بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more