"فترة الأداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • el período de ejecución
        
    • el período examinado
        
    • el período que abarca el informe
        
    • del período de ejecución
        
    • el período que se examina
        
    • el ejercicio presupuestario
        
    • el período sobre el que se informa
        
    • período de ejecución del presupuesto
        
    • el período de que se informa
        
    • para el período a que se refiere
        
    • período que abarca el presente informe
        
    En el cuadro 2 se facilitan ejemplos de logros conseguidos en el período de ejecución. UN ويرد في الجدول 2 توضيح لأمثلة من الإنجازات الفعلية خلال فترة الأداء.
    Los productos efectivos representan la contribución aportada por la Misión a los logros previstos durante el período de ejecución. UN وتمثل النواتج الفعلية المساهمة التي قدمتها البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Los productos efectivos representan las contribuciones aportadas por la Misión a los logros previstos durante el período de ejecución. UN وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    En el cuadro 4 infra se proporciona información sobre las tasas de vacantes previstas y las efectivas en cada operación durante el período examinado. UN وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المقررة والفعلية في كل عملية على مدى فترة الأداء.
    En el período que abarca el informe, las partes de Côte d ' Ivoire siguieron comprometidas con la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú, en la que participaron UN ظلت الأطراف الإيفوارية ملتزمة بتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي وشاركت في تنفيذه خلال فترة الأداء
    El Plan de Reconciliación Nacional preparado por el Gobierno de Unidad Nacional no había sido presentado al final del período de ejecución. UN لم تكن حكومة الوحدة الوطنية قد عرضت بعد خطة المصالحة الوطنية بحلول نهاية فترة الأداء.
    En el período que se examina se evacuaron 363 pacientes. UN ووُفرت عمليات الإجلاء الطبي إلى 363 مريضا خلال فترة الأداء.
    Los productos efectivos representan la contribución aportada por la Misión a los logros previstos durante el período de ejecución. UN وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Los indicadores de progreso efectivos muestran una medición del avance hacia los logros previstos durante el período de ejecución. UN وتبين المؤشرات الفعلية للإنجاز قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    Ejemplos de indicadores de progreso efectivos cumplidos en el período de ejecución 2002/2003 UN أمثلة على المؤشرات الفعلية للإنجاز التي تحققت خلال فترة الأداء 2002/2003
    El programa de desarme, desmovilización y reintegración no se inició durante el período de ejecución UN لم يبدأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال فترة الأداء
    En el cuadro 4 que sigue figura información sobre las tasas de vacantes previstas y efectivas para cada operación en el período de ejecución presupuestaria. UN وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المقررة والفعلية في كل عملية على مدى فترة الأداء. الجدول 4
    La Comisión reconoce que en el período de ejecución la tasa de cumplimiento de los productos previstos por ella con respecto a la presupuestación basada en los resultados ha sido favorable. UN وتقر اللجنة بالمعدل الإيجابي لتنفيذ نواتج الميزنة القائمة على النتائج المقررة في فترة الأداء.
    Durante el período de ejecución descrito en el presente informe, el Gobierno de Italia estaba examinando el proyecto de una tercera adición, relativo a la transferencia de otras instalaciones. UN وكانت حكومة إيطاليا تنظر خلال فترة الأداء في إضافة ثالثة مقترحة بشأن نقل مرافق إضافية إلى القاعدة.
    También contribuyó a la reducción de las necesidades el hecho de que durante el período de ejecución no se efectuaron adquisiciones de equipos especiales. UN ومما أسهم أيضا في انخفاض الاحتياجات عدم اقتناء أي معدات خاصة خلال فترة الأداء.
    Ejemplos de logros conseguidos en el período de ejecución 2001/2002 UN أمثلة للإنجازات الفعلية خلال فترة الأداء 2001-2002
    Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad dentro del plazo de la Misión y los indicadores de progreso efectivos sirven para cuantificar los progresos alcanzados en la consecución de los logros previstos durante el período de ejecución. UN وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للبعثة. وتوفر مؤشرات الإنجاز الفعلية مقياسا لمدى التقدم المحرز صوب هذه الإنجازات خلال فترة الأداء.
    En el cuadro 4 se proporciona información sobre las tasas de vacantes previstas y efectivas en cada operación durante el período examinado. UN وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المخططة والفعلية في كل عملية على مدى فترة الأداء.
    En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión de que durante el período que abarca el informe de ejecución no se llegó al límite de pleno despliegue previsto de 17.240 contingentes por mes. UN ولدى الاستفسار عن ذلك، أُفيدت اللجنة بأنه لم يتحقق خلال فترة الأداء سقف الانتشار الكامل المتوقّع لـ 240 17 فردا في الشهر.
    Al cierre del período de ejecución, se había presentado al Consejo de Ministros un anteproyecto del referido plan para que lo sometiera a examen. UN وبنهاية فترة الأداء كان مشروع أولي للخطة، قد قُدم إلى مجلس الوزراء لينظر فيه.
    Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso muestran un cierto avance hacia el cumplimiento de ese objetivo en el período que se examina. UN وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تلبية الهدف الذي حدده مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للبعثة وتعرض المؤشرات الفعلية للإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الأداء.
    En el cuadro 4 infra se proporciona información sobre las tasas de vacantes previstas y las efectivas para cada operación durante el ejercicio presupuestario. UN وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشغور المتوقعة والفعلية لكل عملية خلال فترة الأداء.
    Los productos efectivamente obtenidos representan la aportación hecha por la Misión a la consecución de los logros previstos durante el período sobre el que se informa. UN وتمثل النواتج الفعلية مساهمة البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة أثناء فترة الأداء.
    Se ha arrastrado la suma de 81,2 millones de dólares del actual período de ejecución del presupuesto al saldo del fondo correspondiente al período 2008/2009. UN وقد رُحل مبلغ 81.2 مليون دولار من فترة الأداء الحالية إلى رصيد مبالغ الفترة 2008/2009.
    Por consiguiente, la formación de capacidad no pudo comenzar al no haberse creado las unidades durante el período de que se informa UN لذلك لم يمكن بدء التدريب على بناء القدرات إذ أن تلك الوحدات لم تُنشأ خلال فترة الأداء
    El mandato para el período a que se refiere el presente informe se recoge en las resoluciones del Consejo 1357 (2001) y 1418 (2002). UN وقد جدد المجلس، في قراريه 1357 (2000) و 1418 (2002)، ولاية فترة الأداء الحالية.
    El mandato para el período que abarca el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1337 (2001), 1365 (2001) y 1391 (2002). UN وحُددت ولاية فترة الأداء الحالية في قرارات مجلس الأمن 1337 (2001) و 1365 (2001) و 1391 (2002).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more