En el cuadro 2 se facilitan ejemplos de logros conseguidos en el período de ejecución. | UN | ويرد في الجدول 2 توضيح لأمثلة من الإنجازات الفعلية خلال فترة الأداء. |
Los productos efectivos representan la contribución aportada por la Misión a los logros previstos durante el período de ejecución. | UN | وتمثل النواتج الفعلية المساهمة التي قدمتها البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
Los productos efectivos representan las contribuciones aportadas por la Misión a los logros previstos durante el período de ejecución. | UN | وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
En el cuadro 4 infra se proporciona información sobre las tasas de vacantes previstas y las efectivas en cada operación durante el período examinado. | UN | وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المقررة والفعلية في كل عملية على مدى فترة الأداء. |
En el período que abarca el informe, las partes de Côte d ' Ivoire siguieron comprometidas con la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú, en la que participaron | UN | ظلت الأطراف الإيفوارية ملتزمة بتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي وشاركت في تنفيذه خلال فترة الأداء |
El Plan de Reconciliación Nacional preparado por el Gobierno de Unidad Nacional no había sido presentado al final del período de ejecución. | UN | لم تكن حكومة الوحدة الوطنية قد عرضت بعد خطة المصالحة الوطنية بحلول نهاية فترة الأداء. |
En el período que se examina se evacuaron 363 pacientes. | UN | ووُفرت عمليات الإجلاء الطبي إلى 363 مريضا خلال فترة الأداء. |
Los productos efectivos representan la contribución aportada por la Misión a los logros previstos durante el período de ejecución. | UN | وتمثل النواتج الفعلية إسهام البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
Los indicadores de progreso efectivos muestran una medición del avance hacia los logros previstos durante el período de ejecución. | UN | وتبين المؤشرات الفعلية للإنجاز قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء. |
Ejemplos de indicadores de progreso efectivos cumplidos en el período de ejecución 2002/2003 | UN | أمثلة على المؤشرات الفعلية للإنجاز التي تحققت خلال فترة الأداء 2002/2003 |
El programa de desarme, desmovilización y reintegración no se inició durante el período de ejecución | UN | لم يبدأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال فترة الأداء |
En el cuadro 4 que sigue figura información sobre las tasas de vacantes previstas y efectivas para cada operación en el período de ejecución presupuestaria. | UN | وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المقررة والفعلية في كل عملية على مدى فترة الأداء. الجدول 4 |
La Comisión reconoce que en el período de ejecución la tasa de cumplimiento de los productos previstos por ella con respecto a la presupuestación basada en los resultados ha sido favorable. | UN | وتقر اللجنة بالمعدل الإيجابي لتنفيذ نواتج الميزنة القائمة على النتائج المقررة في فترة الأداء. |
Durante el período de ejecución descrito en el presente informe, el Gobierno de Italia estaba examinando el proyecto de una tercera adición, relativo a la transferencia de otras instalaciones. | UN | وكانت حكومة إيطاليا تنظر خلال فترة الأداء في إضافة ثالثة مقترحة بشأن نقل مرافق إضافية إلى القاعدة. |
También contribuyó a la reducción de las necesidades el hecho de que durante el período de ejecución no se efectuaron adquisiciones de equipos especiales. | UN | ومما أسهم أيضا في انخفاض الاحتياجات عدم اقتناء أي معدات خاصة خلال فترة الأداء. |
Ejemplos de logros conseguidos en el período de ejecución 2001/2002 | UN | أمثلة للإنجازات الفعلية خلال فترة الأداء 2001-2002 |
Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad dentro del plazo de la Misión y los indicadores de progreso efectivos sirven para cuantificar los progresos alcanzados en la consecución de los logros previstos durante el período de ejecución. | UN | وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق هدف مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للبعثة. وتوفر مؤشرات الإنجاز الفعلية مقياسا لمدى التقدم المحرز صوب هذه الإنجازات خلال فترة الأداء. |
En el cuadro 4 se proporciona información sobre las tasas de vacantes previstas y efectivas en cada operación durante el período examinado. | UN | وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشواغر المخططة والفعلية في كل عملية على مدى فترة الأداء. |
En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión de que durante el período que abarca el informe de ejecución no se llegó al límite de pleno despliegue previsto de 17.240 contingentes por mes. | UN | ولدى الاستفسار عن ذلك، أُفيدت اللجنة بأنه لم يتحقق خلال فترة الأداء سقف الانتشار الكامل المتوقّع لـ 240 17 فردا في الشهر. |
Al cierre del período de ejecución, se había presentado al Consejo de Ministros un anteproyecto del referido plan para que lo sometiera a examen. | UN | وبنهاية فترة الأداء كان مشروع أولي للخطة، قد قُدم إلى مجلس الوزراء لينظر فيه. |
Los logros previstos permitirían cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso muestran un cierto avance hacia el cumplimiento de ese objetivo en el período que se examina. | UN | وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تلبية الهدف الذي حدده مجلس الأمن في غضون الإطار الزمني للبعثة وتعرض المؤشرات الفعلية للإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الأداء. |
En el cuadro 4 infra se proporciona información sobre las tasas de vacantes previstas y las efectivas para cada operación durante el ejercicio presupuestario. | UN | وترد في الجدول 4 أدناه معلومات عن معدلات الشغور المتوقعة والفعلية لكل عملية خلال فترة الأداء. |
Los productos efectivamente obtenidos representan la aportación hecha por la Misión a la consecución de los logros previstos durante el período sobre el que se informa. | UN | وتمثل النواتج الفعلية مساهمة البعثة في تحقيق الإنجازات المتوقعة أثناء فترة الأداء. |
Se ha arrastrado la suma de 81,2 millones de dólares del actual período de ejecución del presupuesto al saldo del fondo correspondiente al período 2008/2009. | UN | وقد رُحل مبلغ 81.2 مليون دولار من فترة الأداء الحالية إلى رصيد مبالغ الفترة 2008/2009. |
Por consiguiente, la formación de capacidad no pudo comenzar al no haberse creado las unidades durante el período de que se informa | UN | لذلك لم يمكن بدء التدريب على بناء القدرات إذ أن تلك الوحدات لم تُنشأ خلال فترة الأداء |
El mandato para el período a que se refiere el presente informe se recoge en las resoluciones del Consejo 1357 (2001) y 1418 (2002). | UN | وقد جدد المجلس، في قراريه 1357 (2000) و 1418 (2002)، ولاية فترة الأداء الحالية. |
El mandato para el período que abarca el presente informe fue establecido por el Consejo en sus resoluciones 1337 (2001), 1365 (2001) y 1391 (2002). | UN | وحُددت ولاية فترة الأداء الحالية في قرارات مجلس الأمن 1337 (2001) و 1365 (2001) و 1391 (2002). |