"فترة الخطة المتوسطة اﻷجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el período del plan de mediano plazo
        
    • el plan de mediano plazo
        
    • período del plan de mediano plazo ha
        
    • este período del plan de mediano plazo
        
    No se ha seguido sistemáticamente la realización de la evaluación propia de todos los programas de las Naciones Unidas durante el período del plan de mediano plazo. UN ولم يتبع بصورة منتظمة توفير تقييم ذاتي لجميع برامج اﻷمم المتحدة خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    14.5 Durante el período del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, los productos programados en el sector de los laboratorios de estupefacientes se entregaron en la forma prevista. UN البحوث العلمية التطبيقية، والحد من الطلب والعرض ١٤-٥ خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧، أنجزت النواتج المبرمجة في ميدان قطاع مختبرات المخدرات على النحو المخطط.
    14.14 La labor de la secretaría de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE) se ejecutó según lo previsto durante todo el período del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN ١٤-١٤ ونفذ عمل أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بالشكل المبرمج طوال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧.
    Se prestarán servicios sustantivos a las conferencias de las Naciones Unidas sobre cartografía y nombres geográficos, previstas para el período abarcado por el plan de mediano plazo. UN وستقدم خدمات فنية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تعالج رسم الخرائط واﻷسماء الجغرافية وتعقد خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    10A.132 La labor realizada durante la primera parte del período del plan de mediano plazo ha ayudado a evaluar experiencias y deducir enseñanzas para dar asesoramiento a los países en desarrollo en la formulación de políticas destinadas a fortalecer su capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología. UN ٠١ ألف-٢٣١ ساعد العمل المضطلع به خلال الجزء اﻷول من فترة الخطة المتوسطة اﻷجل في تقييم الخبرات واستخلاص الدروس فيما يتعلق بإسداء المشورة الى البلدان النامية في صياغة سياسات لتعزيز القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    En el cuadro 1 infra se comparan los niveles de ejecución durante el período del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN ٢٣ - وترد في الجدول ١ أدناه مقارنة لمستويات التنفيذ طوال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢ - ١٩٩٧.
    7.24 Se prevé que durante el período del plan de mediano plazo se producirán nuevos acontecimientos positivos en materia de limitación de armas y desarme, en relación con medidas de desarme a nivel bilateral, multilateral y regional. UN ٧-٢٤ ومن المتوقـع أن تحدث تطورات إيجابية أخرى في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل فيما يتعلق بتدابير نزع السلاح الثنائية والمتعددة اﻷطراف واﻹقليمية.
    14.10 Tuvieron éxito las actividades de obtención de fondos destinadas a dotar al PNUFID de recursos adicionales, especialmente para las actividades de cooperación técnica, durante todo el período del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN العلاقات الخارجية، والتعاون بين المنظمات، والمعلومات ١٤-١٠ اضطلع بنجاح بأنشطة لجمع اﻷموال لتزويد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بموارد إضافية، ولا سيما ﻷنشطة التعاون التقني، خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧.
    14.12 No obstante, no se entregaron durante el bienio 1996-1997 algunos de los productos programados, debido al cambio en la responsabilidad de ejecución de una oficina a otra durante el período del plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN ١٤-١٢ غير أن عددا من النواتج المبرمجة لم ينجز خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ نتيجة لنقل مسؤولية اﻹنجاز من مكتب إلى مكتب آخر خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧.
    iii) Acción complementaria y ejecución: Las actividades durante el período del plan de mediano plazo seguirán consistiendo en desarrollar la acción complementaria de las resoluciones y decisiones de la Asamblea General, desde la preparación de informes periódicos hasta el cumplimiento de instrucciones especiales y medidas de envergadura originadas en mandatos determinados de la Asamblea. UN ' ٣ ' المتابعة والتنفيذ : ستظل اﻷنشطة المضطلع بها أثناء فترة الخطة المتوسطة اﻷجل تتألف من متابعة قرارات ومقررات الجمعية العامة بما في ذلك القرارات والمقررات التي تتراوح بين التقارير المتكــررة وبين التقيد بالتعليمات الخاصــة، واﻹجراءات الرئيسيــة الناشئة عن الولايات المحددة الصادرة عن الجمعية العامة.
    Durante el período del plan de mediano plazo (1998-2001), la coordinación de la ejecución del subprograma estará a cargo de la Oficina del Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, sin Litoral e Insulares. UN وطوال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل )١٩٩٨ - ٢٠٠١(، سيقوم مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق تنفيذ البرنامج الفرعي.
    Durante el período del plan de mediano plazo (1998-2001), la coordinación de la ejecución del subprograma estará a cargo de la Oficina del Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo Sin Litoral y los Países Insulares en Desarrollo. UN وطوال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل )١٩٩٨-٢٠٠١(، سيقوم مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق تنفيذ البرنامج الفرعي.
    Durante el período del plan de mediano plazo (1998-2001), la coordinación de la ejecución del subprograma estará a cargo de la Oficina del Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, sin Litoral e Insulares. UN وطوال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل )١٩٩٨ - ٢٠٠١(، سيقوم مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق تنفيذ البرنامج الفرعي.
    Habida cuenta de que el bienio 1996–1997 era el último bienio del plan de mediano plazo para el período 1992–1997, en el informe se estudiaba también la ejecución durante ese período y se reseñaban las tendencias en cuanto a la composición y las pautas de las actividades en el período del plan de mediano plazo. UN ١٨٧- وحيث أن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ كانت آخر فترة سنتين من فترات الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، فإن التقرير يستعرض أيضا اﻷداء خلال تلك الفترة ويعكس اتجاهات تكوين ونسق اﻷنشطة في فترة الخطة المتوسطة اﻷجل بأسرها.
    Durante el período del plan de mediano plazo (1998-2001), la coordinación de la ejecución del subprograma estará a cargo de la Oficina del Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, sin Litoral e Insulares. UN وطوال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل )١٩٩٨ - ٢٠٠١(، سيقوم مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق تنفيذ البرنامج الفرعي.
    26D.18 Con el objeto de lograr una interrelación coherente entre la Sede, otras oficinas de las Naciones Unidas y las comisiones regionales, así como de mantener un nivel adecuado de oficiales altamente calificados que puedan participar en operaciones de seguridad en diversos lugares de destino, la estructura de mando unificada que se inició durante el bienio 1992-1993 se mantendrá durante el período del plan de mediano plazo. UN ٢٦ دال - ١٨ ولضمان تماسك العلاقة بين المقر ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى واللجان اﻹقليمية، وبغية الحفاظ على مستوى كاف من الضباط المدربين تدريبا عاليا ممن تتوفر فيهم القدرات المتنوعة اللازمة لعمليات اﻷمن في مختلف مراكز العمل، سيواصل العمل الذي شرع فيه أثناء فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ ﻹقامة هيكل القيادة الموحد طيلة فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    26D.17 Con el objeto de lograr una interrelación coherente entre la Sede, otras oficinas de las Naciones Unidas y las comisiones regionales, así como de mantener un nivel adecuado de oficiales altamente calificados que puedan participar en operaciones de seguridad en diversos lugares de destino, la estructura de mando unificada que se inició durante el bienio 1992-1993 se mantendrá durante el período del plan de mediano plazo. Actividades UN ٢٦ دال - ١٧ ولضمان تماسك العلاقة بين المقر ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى واللجان اﻹقليمية، وبغية الحفاظ على مستوى كاف من الضباط المدربين تدريبا عاليا ممن تتوفر فيهم القدرات المتنوعة اللازمة لعمليات اﻷمن في مختلف مراكز العمل، سيواصل العمل الذي شرع فيه أثناء فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ ﻹقامة هيكل القيادة الموحد طيلة فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La Conferencia se reunirá cada cuatro años, y al menos una vez durante el período que abarca el plan de mediano plazo. UN وسيجتمع المؤتمر مرة كل أربع سنوات ومرة على اﻷقل خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    10A.132 La labor realizada durante la primera parte del período del plan de mediano plazo ha ayudado a evaluar experiencias y deducir enseñanzas para dar asesoramiento a los países en desarrollo en la formulación de políticas destinadas a fortalecer su capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología. UN ٠١ ألف - ٢٣١ ساعد العمل المضطلع به خلال الجزء اﻷول من فترة الخطة المتوسطة اﻷجل في تقييم الخبرات واستخلاص الدروس فيما يتعلق بإسداء المشورة الى البلدان النامية في صياغة سياسات لتعزيز القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    La reforma de los sistemas de justicia de menores han pasado a ser una esfera importante de apoyo del UNICEF en unos 15 países durante este período del plan de mediano plazo, en respuesta a solicitudes formuladas por los gobiernos luego de la ratificación de la Convención sobre los Derechos del Niño por sus Estados. UN وقد ظهر إصلاح نظام عدالة الأحداث كمجال هام آخر من مجالات الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في نحو 15 بلدا خلال فترة الخطة المتوسطة الأجل استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات بعد التصديق الوطني على اتفاقية حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more