"فترة السنوات اﻷربع" - Translation from Arabic to Spanish

    • ese período de cuatro años
        
    • el período cuadrienal
        
    • el cuatrienio
        
    • el período de cuatro años
        
    • los últimos cuatro
        
    • el cuadrienio
        
    • del cuatrienio
        
    • los próximos cuatro
        
    • este período de cuatro años
        
    • de los cuatro años
        
    • su período cuatrienal
        
    • del período cuatrienal
        
    • este período cuadrienal
        
    • del plazo de cuatro años
        
    • del período de cuatro años
        
    ii) Las solicitudes de reembolso que se reciban durante ese período de cuatro años se tratarán conforme a lo dispuesto en el inciso a) supra, cuando así proceda; UN `٢` تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، حسب الاقتضاء؛
    3. Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede. UN ٣ - تعامل أي مطالبات ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كان ذلك مناسبا.
    En el período cuadrienal que abarca este informe, Peace Action ha emprendido las siguientes actividades: UN في فترة السنوات الأربع التي يغطيها هذا التقرير، اضطلعت المنظمة بالأعمال التالية:
    La organización no asistió a ninguna de las principales conferencias o reuniones de las Naciones Unidas durante el cuatrienio. UN لم تحضر المنظمة أيا من مؤتمرات الأمم المتحدة أو اجتماعاتها الرئيسية خلال فترة السنوات الأربع هذه.
    En ese contexto, la realización íntegra entrañaría el logro de los objetivos establecidos en el período de cuatro años del plan de mediano plazo. UN وفي هذا السياق، فإن التنفيذ التام يعني أن الأهداف، كما حددت، تحققت ضمن فترة السنوات الأربع للخطة المتوسطة الأجل.
    En los últimos cuatro o cinco años, se había registrado en África, Asia y América Latina un inusual período de expansión. UN وقد شهدت أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية فترة غير عادية من النمو في فترة السنوات الأربع أو الخمس الأخيرة.
    3. Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede. UN ٣ - تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هــذه علـى النحـو المنصـوص عليـه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا.
    ii) Las solicitudes de reembolso que se reciban durante ese período de cuatro años se tratarán conforme a lo dispuesto en el párrafo a) supra, cuando así proceda; UN ' ٢ ' تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه، عند الاقتضاء؛
    ii) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán conforme a lo dispuesto en el inciso a) supra, si procede; UN ' ٢ ' تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه، حسب الاقتضاء؛
    ii) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el apartado a) supra si procede; UN ' ٢ ' تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه، متى كان ذلك منطبقا؛
    ii) Las solicitudes de reembolso que se reciban durante ese período de cuatro años se tratarán conforme a lo dispuesto en el párrafo a) supra, cuando así proceda; UN ' ٢ ' تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه، عند الاقتضاء؛
    ii) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el apartado a) supra si procede; UN ' ٢ ' تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه متى كان ذلك منطبقا؛
    La fuente de financiación de BKWSU siguió básicamente sin cambios durante el período cuadrienal. UN ولم يتغير مصدر تمويل الجامعة بصفة أساسية طيلة فترة السنوات الأربع.
    Cambios que han tenido lugar durante el período cuadrienal que se examina UN التغييرات التي طرأت أثناء فترة السنوات الأربع قيد الاستعراض
    Durante el cuatrienio se ampliaron los programas dirigidos a la asistencia, restitución de derechos y apoyo a las niñas y niños, adolescentes y adultos y adultas mayores. UN وقد شهدت فترة السنوات الأربع الآنفة الذكر توسع البرامج التي ترمي إلى توفير المساعدة والدعم للفتيات والفتيان والمراهقين والكبار والمسنين وإلى حماية حقوقهم.
    Con esto se cumplió en 95,1% la meta de 30.000 fijada para el cuatrienio. UN وقد عنى ذلك أن معدل بلوغ هدف عودة 000 30 أسرة على مدى فترة السنوات الأربع قد تحقق بنسبة 95.1 في المائة.
    En consonancia con las prioridades del Gobierno, Dinamarca decidió aumentar en más del doble su apoyo al Fondo Fiduciario en el período de cuatro años comprendido entre 2010 y 2013. UN ووفقا للأولويات الحكومية، قررت الدانمرك زيادة دعمها المقدم إلى الصندوق الاستئماني إلى أكثر من الضعف في فترة السنوات الأربع الممتدة من عام 2010 حتى عام 2013.
    La enseñanza en las escuelas primarias elementales bilingües o en las escuelas primarias con clases bilingües se realiza de manera que la instrucción se imparte en proporciones más o menos igual durante todo el período de cuatro años. UN أما التعليم في المدارس الابتدائية الثنائية اللغة أو في المدارس الابتدائية ذات الصفوف الثنائية اللغة فيتمّ بنسب متعادلة طوال فترة السنوات الأربع كاملة.
    En los últimos cuatro años y medio, el Secretario General ha navegado por aguas turbulentas con pulso firme. UN طيلة فترة السنوات الأربع والنصف الماضية، ما انفك الأمين العام يدير بإحكام دفة السفينة في بحار عاتية الأمواج.
    Durante el cuadrienio que se examina, se ha desarrollado una amplia gama de actividades en las regiones del ICEVI. UN وخلال فترة السنوات اﻷربع قيد النظر، قامت المناطق التي يشملها المجلس بمجموعة واسعة من اﻷنشطة.
    76. Uno de los mayores avances del cuatrienio ha sido la identificación de puntos de referencia e indicadores para la medición de los procesos de degradación de la tierra y de su impacto. UN 72- ومن أكبر التطورات التي حدثت في فترة السنوات الأربع تحديد مقاييس ومؤشرات لقياس عمليات تردي الأراضي وآثارها.
    Contendría un análisis de los problemas y retos persistentes y de las nuevas tendencias de que debería ocuparse la comunidad internacional en los próximos cuatro a seis años y del papel de la Organización en esta tarea. UN وسيتضمن ذلك المنظور تحليــلا للمشاكــل والتحديات المستمرة والاتجاهات الناشئة التي يتعين على المجتمع الدولي مواجهتهــا خلال فترة السنوات اﻷربع الى الست المقبلة، ودور المنظمة في تلك المهمة.
    En este período de cuatro años se concedieron becas a 14 personas. UN وخلال فترة السنوات اﻷربع هذه حصل ١٤ طالبا على منح دراسية.
    Unos 60 pasantes de 24 países participaron en este programa en el curso de los cuatro años. UN وقد شارك في هذا البرنامج ما يقارب في المجموع 60 متدربا من 24 بلدا أثناء فترة السنوات الأربع.
    su período cuatrienal vence el 18 de septiembre del 2007. UN وتنتهي فترة السنوات الأربع للنظر في مشروع القرار يوم 18 أيلول/ سبتمبر 2007.
    b) Que las actualizaciones bienales se apliquen en el punto medio del período cuatrienal de los arreglos de programación, y que solo se vean afectados los dos grupos de países que se describen en los epígrafes i) y ii) a continuación: UN (ب) تطبيق تحديثات السنتين في نقطة منتصف فترة السنوات الأربع لترتيبات البرمجة، وتتأثر بذلك فئتان اثنتان فقط من البلدان، هما الفئة ' 1` والفئة ' 2`، على النحو التالي:
    Durante este período cuadrienal, la iniciativa " Serve Africa " concentró sus esfuerzos en esa región. UN وأثناء فترة السنوات الأربع هذه، كانت هناك جهود ملموسة تبذل في إطار مبادرة " خدمة أفريقيا " للتركيز على تلك المنطقة.
    Se enviaron unas 142 comunicaciones dentro del plazo de cuatro años sobre, además de determinados grupos, 223 particulares, incluidas 46 mujeres; el Gobierno respondió a 72 comunicaciones (51%). UN وجهت أثناء فترة السنوات الأربع نحو 142 رسالة شملت بالإضافة إلى مجموعات محددة 223 فرداً بمن فيهم 46 امرأة؛ وردّت الحكومة على 72 رسالة (51 في المائة).
    Después del período de cuatro años no se podrán otorgar más prórrogas " . UN وبعد انقضاء فترة السنوات الأربع لا يجوز تمديد التعيين مرة أخرى " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more