ii) Las solicitudes de reembolso que se reciban durante ese período de cuatro años se tratarán conforme a lo dispuesto en el inciso a) supra, cuando así proceda; | UN | `٢` تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، حسب الاقتضاء؛ |
3. Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede. | UN | ٣ - تعامل أي مطالبات ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذا المرفق، إذا كان ذلك مناسبا. |
En el período cuadrienal que abarca este informe, Peace Action ha emprendido las siguientes actividades: | UN | في فترة السنوات الأربع التي يغطيها هذا التقرير، اضطلعت المنظمة بالأعمال التالية: |
La organización no asistió a ninguna de las principales conferencias o reuniones de las Naciones Unidas durante el cuatrienio. | UN | لم تحضر المنظمة أيا من مؤتمرات الأمم المتحدة أو اجتماعاتها الرئيسية خلال فترة السنوات الأربع هذه. |
En ese contexto, la realización íntegra entrañaría el logro de los objetivos establecidos en el período de cuatro años del plan de mediano plazo. | UN | وفي هذا السياق، فإن التنفيذ التام يعني أن الأهداف، كما حددت، تحققت ضمن فترة السنوات الأربع للخطة المتوسطة الأجل. |
En los últimos cuatro o cinco años, se había registrado en África, Asia y América Latina un inusual período de expansión. | UN | وقد شهدت أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية فترة غير عادية من النمو في فترة السنوات الأربع أو الخمس الأخيرة. |
3. Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente anexo, si procede. | UN | ٣ - تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هــذه علـى النحـو المنصـوص عليـه في الفقرة ١ من هذا المرفق، متى كان ذلك منطبقا. |
ii) Las solicitudes de reembolso que se reciban durante ese período de cuatro años se tratarán conforme a lo dispuesto en el párrafo a) supra, cuando así proceda; | UN | ' ٢ ' تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه، عند الاقتضاء؛ |
ii) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán conforme a lo dispuesto en el inciso a) supra, si procede; | UN | ' ٢ ' تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه، حسب الاقتضاء؛ |
ii) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el apartado a) supra si procede; | UN | ' ٢ ' تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه، متى كان ذلك منطبقا؛ |
ii) Las solicitudes de reembolso que se reciban durante ese período de cuatro años se tratarán conforme a lo dispuesto en el párrafo a) supra, cuando así proceda; | UN | ' ٢ ' تعامل المطالبات الواردة خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه، عند الاقتضاء؛ |
ii) Las solicitudes de pago que se reciban durante ese período de cuatro años se tramitarán de conformidad con lo dispuesto en el apartado a) supra si procede; | UN | ' ٢ ' تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات اﻷربع هذه على النحو المنصوص عليه في الفقرة )أ( أعلاه متى كان ذلك منطبقا؛ |
La fuente de financiación de BKWSU siguió básicamente sin cambios durante el período cuadrienal. | UN | ولم يتغير مصدر تمويل الجامعة بصفة أساسية طيلة فترة السنوات الأربع. |
Cambios que han tenido lugar durante el período cuadrienal que se examina | UN | التغييرات التي طرأت أثناء فترة السنوات الأربع قيد الاستعراض |
Durante el cuatrienio se ampliaron los programas dirigidos a la asistencia, restitución de derechos y apoyo a las niñas y niños, adolescentes y adultos y adultas mayores. | UN | وقد شهدت فترة السنوات الأربع الآنفة الذكر توسع البرامج التي ترمي إلى توفير المساعدة والدعم للفتيات والفتيان والمراهقين والكبار والمسنين وإلى حماية حقوقهم. |
Con esto se cumplió en 95,1% la meta de 30.000 fijada para el cuatrienio. | UN | وقد عنى ذلك أن معدل بلوغ هدف عودة 000 30 أسرة على مدى فترة السنوات الأربع قد تحقق بنسبة 95.1 في المائة. |
En consonancia con las prioridades del Gobierno, Dinamarca decidió aumentar en más del doble su apoyo al Fondo Fiduciario en el período de cuatro años comprendido entre 2010 y 2013. | UN | ووفقا للأولويات الحكومية، قررت الدانمرك زيادة دعمها المقدم إلى الصندوق الاستئماني إلى أكثر من الضعف في فترة السنوات الأربع الممتدة من عام 2010 حتى عام 2013. |
La enseñanza en las escuelas primarias elementales bilingües o en las escuelas primarias con clases bilingües se realiza de manera que la instrucción se imparte en proporciones más o menos igual durante todo el período de cuatro años. | UN | أما التعليم في المدارس الابتدائية الثنائية اللغة أو في المدارس الابتدائية ذات الصفوف الثنائية اللغة فيتمّ بنسب متعادلة طوال فترة السنوات الأربع كاملة. |
En los últimos cuatro años y medio, el Secretario General ha navegado por aguas turbulentas con pulso firme. | UN | طيلة فترة السنوات الأربع والنصف الماضية، ما انفك الأمين العام يدير بإحكام دفة السفينة في بحار عاتية الأمواج. |
Durante el cuadrienio que se examina, se ha desarrollado una amplia gama de actividades en las regiones del ICEVI. | UN | وخلال فترة السنوات اﻷربع قيد النظر، قامت المناطق التي يشملها المجلس بمجموعة واسعة من اﻷنشطة. |
76. Uno de los mayores avances del cuatrienio ha sido la identificación de puntos de referencia e indicadores para la medición de los procesos de degradación de la tierra y de su impacto. | UN | 72- ومن أكبر التطورات التي حدثت في فترة السنوات الأربع تحديد مقاييس ومؤشرات لقياس عمليات تردي الأراضي وآثارها. |
Contendría un análisis de los problemas y retos persistentes y de las nuevas tendencias de que debería ocuparse la comunidad internacional en los próximos cuatro a seis años y del papel de la Organización en esta tarea. | UN | وسيتضمن ذلك المنظور تحليــلا للمشاكــل والتحديات المستمرة والاتجاهات الناشئة التي يتعين على المجتمع الدولي مواجهتهــا خلال فترة السنوات اﻷربع الى الست المقبلة، ودور المنظمة في تلك المهمة. |
En este período de cuatro años se concedieron becas a 14 personas. | UN | وخلال فترة السنوات اﻷربع هذه حصل ١٤ طالبا على منح دراسية. |
Unos 60 pasantes de 24 países participaron en este programa en el curso de los cuatro años. | UN | وقد شارك في هذا البرنامج ما يقارب في المجموع 60 متدربا من 24 بلدا أثناء فترة السنوات الأربع. |
su período cuatrienal vence el 18 de septiembre del 2007. | UN | وتنتهي فترة السنوات الأربع للنظر في مشروع القرار يوم 18 أيلول/ سبتمبر 2007. |
b) Que las actualizaciones bienales se apliquen en el punto medio del período cuatrienal de los arreglos de programación, y que solo se vean afectados los dos grupos de países que se describen en los epígrafes i) y ii) a continuación: | UN | (ب) تطبيق تحديثات السنتين في نقطة منتصف فترة السنوات الأربع لترتيبات البرمجة، وتتأثر بذلك فئتان اثنتان فقط من البلدان، هما الفئة ' 1` والفئة ' 2`، على النحو التالي: |
Durante este período cuadrienal, la iniciativa " Serve Africa " concentró sus esfuerzos en esa región. | UN | وأثناء فترة السنوات الأربع هذه، كانت هناك جهود ملموسة تبذل في إطار مبادرة " خدمة أفريقيا " للتركيز على تلك المنطقة. |
Se enviaron unas 142 comunicaciones dentro del plazo de cuatro años sobre, además de determinados grupos, 223 particulares, incluidas 46 mujeres; el Gobierno respondió a 72 comunicaciones (51%). | UN | وجهت أثناء فترة السنوات الأربع نحو 142 رسالة شملت بالإضافة إلى مجموعات محددة 223 فرداً بمن فيهم 46 امرأة؛ وردّت الحكومة على 72 رسالة (51 في المائة). |
Después del período de cuatro años no se podrán otorgar más prórrogas " . | UN | وبعد انقضاء فترة السنوات الأربع لا يجوز تمديد التعيين مرة أخرى " . |