"فترة الولاية الحالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el mandato actual
        
    • el período del mandato actual
        
    • actual período de mandato
        
    • actual período del mandato
        
    • el mandato en curso
        
    • el período actual
        
    • el presente mandato
        
    • el período del actual mandato
        
    • el período del presente mandato
        
    • su actual mandato
        
    • el período de mandato en curso
        
    • del período actual del mandato
        
    • del mandato en curso
        
    • el período de su mandato actual
        
    • el período correspondiente al mandato actual
        
    Teniendo en cuenta este factor, se calcula que se necesitará sustituir alrededor del 20% de las tiendas en el mandato actual. UN واذا أخذ هذا في الاعتبار، من المقدر أنه سيلزم أن يستعاض عن نحو ٢٠ في المائة من الخيام خلال فترة الولاية الحالية.
    La misma cuestión volvió a plantearse repetidamente durante el mandato actual. UN وقد تكررت إثارة القلق نفسه خلال فترة الولاية الحالية.
    El grupo de expertos deberá presentar su informe al Consejo de Seguridad al culminar el mandato en curso a fines de febrero de 2003. UN 92 - وينبغي أن تقدم الهيئة تقريرها إلى مجلس الأمن عند نهاية فترة الولاية الحالية التي تنتهي في شباط/فبراير 2003.
    Continuará la capacitación intensiva del Servicio de Intervención Rápida hasta que termine el mandato actual de la Misión, mediante el despliegue de una unidad de policía de la UNMISET. UN وسيستمر التدريب المكثف لوحدة التدخل السريع حتى نهاية فترة الولاية الحالية وييسره نشر وحدة شرطة مشكلة تابعة للبعثة.
    el mandato actual de los magistrados permanentes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda termina el 24 de mayo de 2007. UN 1 - تنتهي فترة الولاية الحالية للقضاة الدائمين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 24 أيار/مايو 2007.
    Dos de los mayores infractores durante el mandato actual han sido Southern Ace y Saracen International. UN وكانت شركتا ساوثرن أيس وسراسن إنترناشونال من بين أسوأ المنتهكين خلال فترة الولاية الحالية.
    El Grupo no ha recibido ninguna información que sugiera que se ha incumplido con la resolución en el mandato actual. UN ولم يتلق الفريق أي معلومات تشير إلى انتهاك القرار خلال فترة الولاية الحالية.
    El anexo XI contiene una lista de todos los informes presentados por el Grupo de Expertos durante el mandato actual. UN ويتضمن المرفق الحادي عشر قائمة بجميع التقارير المقدمة من الفريق، خلال فترة الولاية الحالية.
    23. La cooperación del Gobierno de Côte d’Ivoire con el Grupo ha mejorado considerablemente durante el mandato en curso. UN 23 - تحسن تعاون حكومة كوت ديفوار مع الفريق على نحو ملحوظ خلال فترة الولاية الحالية.
    Es evidente que la UNTAES no podrá cumplir sus tareas en el período actual de su mandato. UN وقد بات واضحا أنه يستحيل على اﻹدارة الانتقالية أن تنجز مهامها في حدود فترة الولاية الحالية.
    En el período que abarca el presente mandato se han producido adelantos en varios aspectos de la vida de la aldea. UN وقد شهدت فترة الولاية الحالية حدوث تقدم في مجالات عديدة من حياة القرية.
    Lamentablemente, no se han registrado progresos a este respecto durante el período del actual mandato. UN ولسوء الحظ، لم يحرز أي تقدم في هذا الصدد خلال فترة الولاية الحالية.
    Durante su actual mandato, el Grupo de supervisión también utilizó las normas relativas a las pruebas y los procesos de verificación establecidos durante sus dos mandatos anteriores y descritos claramente en sus informes primero y segundo. UN كما استعملت في أثناء فترة الولاية الحالية المعايير الاستدلالية وعملية التحقق التي أرسيت أثناء فترتي ولاية الفريق السابقتين، والتي عرضها الفريق بوضوح في تقريريه السابقين.
    Anteriormente se había recibido un pago de 500.000 dólares para el período del mandato en curso. UN وكان قد قبض من قبل مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار عن فترة الولاية الحالية.
    Lamentablemente, la ausencia de una decisión sobre la propuesta de magistrados ad lítem frustró el plan del Tribunal de concluir tantos juicios como pudiera durante el período de su mandato actual. UN ولسوء الحظ، أدى عدم وجود قرار بشأن الاقتراح الخاص بالقضاة المخصصين إلى تثبيط خطة المحكمة لاستكمال أكبر عدد ممكن من المحاكمات خلال فترة الولاية الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more