y el Caribe que ha de cubrirse. A propuesta de la Presidenta, la Asamblea General decide aplazar hasta la tarde | UN | وقررت الجمعية، بناء على اقتراح من الرئيسة، إرجاء الاقتراع المتعلق بشغل ذلك المقعد إلى فترة بعد الظهر. |
Gran parte de los niños ocupan toda la mañana y parte de la tarde en el trabajo. | UN | وتعمل نسبة كبيرة من اﻷطفال طوال الصباح وجزءاً من فترة بعد الظهر. |
El seminario tuvo una duración de dos semanas, y consistió en clases teóricas por la mañana y grupos de estudio por la tarde. | UN | واستمرت الحلقة الدراسية أسبوعين. وكانت هناك محاضرات كل يوم في فترة الصباح ودروس في فترة بعد الظهر. |
Como todavía queda una vacante por cubrir, se suspende la sesión hasta la tarde. | UN | وبما أنه لم يتبق إلا شاغر واحد، تم تعليق الجلســة إلـى فترة بعد الظهر من نفس اليوم. |
La reunión de clausura del Foro tendrá lugar por la tarde. | UN | ويعقد المنتدى جلسته الأخيرة في فترة بعد الظهر. |
La reunión de clausura del Foro tendrá lugar por la tarde. | UN | ويعقد المنتدى جلسته الأخيرة في فترة بعد الظهر. |
La reunión de clausura del Foro se celebrará por la tarde. | UN | ويعقد المنتدى جلسته الأخيرة في فترة بعد الظهر. |
Se ha ido adoptando la práctica de destinar los jueves por la tarde a adoptar medidas sobre las propuestas. | UN | ونشأت ممارسة تمثلت في تكريس فترة بعد الظهر من أيام الخميس للبت في المقترحات. |
Sin embargo, durante la tarde el fuego se había extendido por el complejo. | UN | ومع ذلك فقد انتشرت النيران في أرجاء المجمع كافة خلال فترة بعد الظهر. |
Es una manera perfecta de pasar la tarde del fin de semana | TED | إنها طريقة ممتازة تماما لقضاء فترة بعد الظهر في نهاية أسبوع، |
Pero no estaba, así que tuve que caminar toda la tarde de vuelta. | TED | لم أجده هناك, فاستغرقت عودتي مشيا طوال فترة بعد الظهر. |
Podemos pasar la tarde juntos, yo con mi rompecabezas y ella con su Arpa, ni una palabra entre nosotros, y estar perfectamente bien. | Open Subtitles | يمكننا قضاء فترة بعد الظهر معاً أنا أحل الألغاز و هي تعزف على القيثاره لا يوجد و لا كلمه بيننا و كل شئ مضمون |
Su marido dijo que si hubiera hecho lo que hacía los demás días estría recogiendo a su hijo de la escuela pero él estaba pasando la tarde con sus amigos. | Open Subtitles | زوجها قال انها في معظم الأيام ستكون تجلب ابنهم من المدرسة و لكنه كان يمضي فترة بعد الظهر لدى صديق |
Te he estado mandando mensajes toda la tarde. | Open Subtitles | لقد كنت أرسل لكِ الرسائل طوال فترة بعد الظهر |
Pasa la tarde con Lori y conmigo. | Open Subtitles | قضاء فترة بعد الظهر معي ولوري. |
¿ Con el que te pasaste la tarde hablando? | Open Subtitles | الذين قضيت فترة بعد الظهر بأكمله ، حتى الدردشة. |
Pues aquí no está. Estuve fuera toda la tarde. | Open Subtitles | هى ليست هنا، انا كنت بالخارج طوال فترة بعد الظهر |
¿O pasar toda la tarde obsesionada con teorías conspiratorias? | Open Subtitles | او ستقضي فترة بعد الظهر كلها وانتي تتوهمين حول نظرية المؤامرة |
Vaya desastre de tarde. | Open Subtitles | كانت فترة بعد الظهر سيئة |
Se siguió habilitando de modo excepcional un turno vespertino en los centros de salud de los cinco campamentos más grandes y la ciudad de Gaza para compensar el elevado volumen de trabajo del turno matutino. | UN | وقد تواصل التدبير المنفرد للعمل في فترة بعد الظهر في المراكز الصحية في المخيمات الخمسة الكبرى وفي مدينة غزة لمواجهة اﻷعباء الثقيلة للعمل خلال الفترة الصباحية. |
Los alumnos tienen que pagar unas tasas para poder utilizar por las tardes las instalaciones escolares. | UN | ويدفع الطلاب رسوماً لاستعمال المدارس في فترة بعد الظهر. |
¿Culpable? Debería sentirse más que yo, realmente. Descuidó su trabajo esta tarde.. | Open Subtitles | ينبغي أن تشعر به أكثر مني فأنت تجاهلت عملك فترة بعد الظهر |