El Director Ejecutivo Adjunto, añadió que de hecho, el presupuesto de la sede en los dos últimos bienios había registrado un crecimiento cero. | UN | وأضاف نائب المديرة التنفيذية أن النمو في ميزانية المقر في فترتي السنتين الماضيتين كان صفرا في الحقيقة. |
El Director Ejecutivo Adjunto, añadió que de hecho, el presupuesto de la sede en los dos últimos bienios había registrado un crecimiento cero. | UN | وأضاف نائب المديرة التنفيذية أن النمو في ميزانية المقر في فترتي السنتين الماضيتين كان صفرا في الحقيقة. |
Según los datos suministrados por el INSTRAW, su presupuesto no ha recibido, durante los dos últimos bienios, contribuciones de procedencia distinta de los Estados. | UN | واستنادا إلى البيانات المقدمة من المعهد، لم ترد لميزانيته أي تبرعات من مصادر خلاف الدول خلال فترتي السنتين الماضيتين. |
56. Los pagos en concepto de horas extraordinarias y trabajo nocturno con cargo al Fondo General en los últimos dos bienios resultaron bastante elevados. | UN | ٥٦ - تميزت مدفوعات العمل الاضافي وفروق العمل الليلي من الصندوق العام بارتفاع كبير خلال فترتي السنتين الماضيتين. |
36. En el cuadro que figura a continuación se muestra la variación del número de funcionarios en los últimos dos bienios en comparación con las cifras registradas al 30 de junio de 2014. | UN | ٣٦- ويبيِّن الجدول أدناه التغيُّر في أعداد الموظفين خلال فترتي السنتين الماضيتين وبالمقارنة مع الأعداد كما في 30 حزيران/يونيه 2014. |
De hecho, durante los dos bienios anteriores algunos puestos de la sede fueron trasladados a las oficinas exteriores. | UN | فقد تم نقل عدد من وظائف المقر إلى الميدان خلال فترتي السنتين الماضيتين. |
Cuando se examine el presente presupuesto por programas se proporcionará información detallada sobre los dos últimos bienios. | UN | وستتاح المعلومات التفصيلية عن فترتي السنتين الماضيتين وقت استعراض الميزانية البرنامجية الحالية. |
La CESPAO comunicó que el número de funcionarios dedicados a actividades de población se había mantenido estable en los dos últimos bienios, a saber, cuatro puestos del cuadro orgánico. | UN | وأبلغت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن مستوى موارد الموظفين المخصصة للأنشطة السكانية لم يتغير، وهو أربع وظائف من الفئة الفنية خلال فترتي السنتين الماضيتين. |
El presente informe proporciona una reseña sobre la creciente disponibilidad y ampliación del uso del sistema en los dos últimos bienios. | UN | ويستعرض هذا التقرير مدى تزايد إمكانية الاستعانة بالنظام المذكور والتوسع في استخدامه خلال فترتي السنتين الماضيتين. |
La Comisión ha formulado amplias observaciones sobre la política de recursos humanos, especialmente en los dos últimos bienios. | UN | وقد علّقت اللجنة باستفاضة على سياسة الموارد البشرية، ولا سيما في فترتي السنتين الماضيتين. |
En este cuadro se indican las contribuciones voluntarias en efectivo y en especie recibidas por cada una de las organizaciones del cuadro 2 en el curso de los dos últimos bienios. | UN | يُبيِّن هذا الجدول التبرعات النقدية والعينية التي تلقتها كل منظمة مدرجة في الجدول 2 خلال فترتي السنتين الماضيتين. |
Los presupuestos de apoyo ya eran relativamente escasos, pues habían disminuido constantemente durante los dos últimos bienios. | UN | وأضافت أن مستويات ميزانيات الدعم هي أصلاً ميزانيات منخفضة نسبياً حيث جرى تخفيضها باستمرار على مدى فترتي السنتين الماضيتين. |
Se proporcionó a la Comisión un cuadro detallado e información adicional sobre costos estándar de sustitución y reposición de equipo de automatización de oficinas en la Sede y en las oficinas fuera de la Sede para los dos últimos bienios. | UN | وقد زودت اللجنة بجدول تفصيلي ومعلومات إضافية عن التكاليف الاعتيادية لاستبادال وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب في المقر وفي المكاتب الواقعة خارج المقر خلال فترتي السنتين الماضيتين. |
La capacidad general de evaluación en los niveles central, de los programas y de los subprogramas de la Secretaría sigue siendo insuficiente, pese a un aumento en los presupuestos correspondientes a esa función en los dos últimos bienios. | UN | وما زالت القدرة العامة على التقييم على الصعيد المركزي وعلى صعيدي البرامج والبرامج الفرعية في الأمانة العامة غير كافية، على الرغم من زيادة الميزانيات المخصصة لهذه الوظيفة في فترتي السنتين الماضيتين. |
Aprovechará la labor impulsada los dos últimos bienios por la administración para resolver los problemas de auditoría subyacentes. | UN | وسيستند البرنامج الإنمائي إلى جهود الإدارة للتصدي للمسائل الأساسية المتعلقة بمراجعة الحسابات التي نشأت في فترتي السنتين الماضيتين. |
Durante los dos últimos bienios han surgido varias tendencias. | UN | 25 - وظهرت عدة اتجاهات خلال فترتي السنتين الماضيتين. |
En los últimos dos bienios (2004-2005 y 2006-2007), la ONUDD ha obtenido aumentos sustanciales en el total de la financiación. | UN | 18 - على مدى فترتي السنتين الماضيتين (2004-2005 و 2006-2007)، سجل مجموع التمويل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة زيادات كبيرة. |
Si bien se ha registrado cierto aumento del uso declarado de la evaluación para mejorar los programas y la presentación de informes del personal directivo superior, el uso de la información obtenida de la evaluación en la Secretaría no ha aumentado significativamente en los últimos dos bienios. | UN | 42 - رغم أن الاستخدام المبلغ عنه للتقييم في تحسين البرامج وتقديم تقارير الإدارة العليا قد ازداد بعض الشيء، لم يشهد استخدام المعلومات التي يولدها التقييم زيادة ملحوظة في الأمانة العامة على مدى فترتي السنتين الماضيتين. |
Esas cifras son mejores que las de los dos bienios anteriores. | UN | وتعكس هذه الأرقام تحسنا بالمقارنة مع أرقام فترتي السنتين الماضيتين. |
En el informe se describía la labor realizada en los dos bienios anteriores con ese fin y se recomendaba que se continuase aumentando gradualmente la contribución de la Organización a la gestión del ACNUR con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وذكر أن التقرير يتضمن وصفا للجهود المبذولة لهذا الغرض طوال فترتي السنتين الماضيتين وتوصية بالاستمرار في إجراء زيادة تدريجية في المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للمنظمة إلى إدارة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |