"فجأة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • repentinamente en
        
    • de repente en
        
    • repentinamente la
        
    • imprevistamente en
        
    • repentinamente el
        
    • despertaras en
        
    • repentinamente a
        
    Este trató de describir la cuestión chipriota como una cuestión de invasión y ocupación, como si hubiese ocurrido repentinamente en 1974. UN فقد حاول أن يصور المسألة القبرصية باعتبارها مسألة غزو واحتلال، وكما لو كانت قد حدثت فجأة في 1974.
    Los testigos dicen que murió repentinamente en el aire durante un clavado. Open Subtitles الوصف الرسمي للشهود توفي فجأة في قفزته للاعلى، أثناء الغطس
    Por consiguiente, la inversión de los ingresos no se había producido repentinamente en los últimos meses o años sino más bien a lo largo de un período prolongado. UN ولذلك، فإن حالة الشذوذ الناشئة عن انعكاس الدخل لم تظهر فجأة في الشهور أو السنوات اﻷخيرة، ولكن باﻷحرى على مدى فترة طويلة من الزمن.
    Cariño, ¿por qué nos alojamos de repente en la suite nupcial de la Casa Blanca? Open Subtitles عزيزي لماذا نَبْقى فجأة في جناحِ العرسان في بيتِ وايتي؟
    La Directora Ejecutiva comenzó rindiendo homenaje al Dr. Lee Jong-Wook, Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS), fallecido repentinamente la semana anterior, y afirmó que había sido un verdadero defensor de la salud de los niños y que los niños del mundo estaban mejor gracias a él. UN 2 - وبدأت المديرة التنفيذية كلامها بالإشادة بذكرى الدكتور لي يونغ - ووك، المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، الذي توفي فجأة في الأسبوع السابق. وقالت إنه كان مناصرا حقيقيا لصحة الأطفال ... [و] إن أطفال العالم كانوا في وضع أفضل طيلة فترة حياته " .
    El Dr. Fritz W. Schmidt, de Austria, presidió el Comité Zangger desde 1993 hasta su muerte, acaecida imprevistamente en febrero de 2005. UN ومنذ سنة 1993 كان يرأس لجنة زانغر الدكتور فريتس و. شميت من النمسا إلى أن وافته المنية فجأة في شباط/فبراير 2005.
    En 1995, los padres de la Sra. Lim fallecieron repentinamente en la República de Corea. UN وفي عام 1995، توفي والدا السيدة ليم فجأة في جمهورية كوريا.
    Fue una medida de sobrevaluación global de todos los mercados, que mostraban lo que yo llamo la ilusión de la máquina de dinero perpetuo que colapsó repentinamente en 2007. TED هذا هو مقياس المغالاة العالمية من جميع الأسواق، معربا عن ما أسميه وهم من آلة المال دائم التي أنهارت فجأة في عام 2007
    Entonces porque detuvieron la produccion repentinamente en 1871? Open Subtitles لذا ثمّ لماذا توقّفوا؟ الإنتاج فجأة في 1871؟
    Sólo sabe que la persona que yo amaba murió repentinamente en un accidente, ¿cierto? Open Subtitles كل ما تعرفه هو، أن شخصا ما أحببته و توفي فجأة في حادث سيارة، أليس كذلك؟
    Pero fortunas pueden cambiar repentinamente en el Ártico. Open Subtitles لكن قد تتغيّر الأجواء فجأة في القطب الشمالي
    La desintegración de la Unión Soviética significó que la zona del Polígono, que previamente había sido el centro geográfico de un mercado de 340 millones de personas, se encontró repentinamente en los márgenes de 17 millones de personas. UN فانهيار الاتحاد السوفياتي كان يعني أن منطقة موقع التجارب، التي كانت من قبل في المركز الجغرافي لسوق تضم 340 مليون نسمة، قد وجدت نفسها فجأة في هوامش سوق لا تضم سوى 17 مليون نسمة.
    Los preparativos del juicio recibieron un revés cuando el juez de instrucción dimitió repentinamente en agosto. UN وقد تعرضت التحضيرات للمحاكمة لانتكاسة عندما استقال قاضي التحقيق فجأة في آب/أغسطس.
    Es importante señalar que el conflicto no volvió a estallar repentinamente en mayo tras un largo período de inactividad. UN " ومن الأهمية بمكان ملاحظة أن النزاع لم يندلع فجأة في شهر أيار/ مايو بعد فترة طويلة من الكمون.
    Cuando la situación cambió repentinamente en 1999, se procuró obtener recursos adicionales, teniendo en cuenta las necesidades operacionales de ese momento y también lo que podía solicitarse de manera realista. UN وعندما تغير الوضع فجأة في عام 1999، التُمست موارد جديدة مع مراعاة الاحتياجات التشغيلية السائدة وكذا ما يمكن طلبه في حدود المعقول.
    Reggie se ha ido de repente en un viaje de negocios a Hong Kong. Open Subtitles ريجي غادر فجأة في رحلة عمل إلى هونغ كونغ
    La Directora Ejecutiva comenzó rindiendo homenaje al Dr. Lee Jong-Wook, Director General de la OMS, fallecido repentinamente la semana anterior, y afirmó que había sido un verdadero defensor de la salud de los niños y que los niños del mundo estaban mejor gracias a él. UN 156- وبدأت المديرة التنفيذية كلامها بالإشادة بذكرى الدكتور لي يونغ - ووك، المدير العام لمنظمة الصحة العالمية، الذي توفي فجأة في الأسبوع السابق. وقالت إنه كان مناصرا حقيقيا لصحة الأطفال ... [و] إن أطفال العالم كانوا في وضع أفضل طيلة فترة حياته " .
    El Dr. Fritz W. Schmidt, de Austria, presidió el Comité Zangger desde 1993 hasta su muerte, acaecida imprevistamente en febrero de 2005. UN ومنذ سنة 1993 كان يرأس لجنة زانغر الدكتور فريتس و. شميت من النمسا إلى أن وافته المنية فجأة في شباط/فبراير 2005.
    En medio de los esfuerzos desplegados por el General Abubakar para poner en libertad a destacados presos políticos, el presunto ganador de las elecciones presidenciales del 12 de junio de 1993, Jefe Moshood Abiola, murió repentinamente el 8 de julio estando detenido. UN ١٤ - وبينما كان الفريق أبو بكر يبذل جهوده من أجل إطلاق سراح السجناء السياسيين البارزين، توفي فجأة في ٨ تموز/يوليه، الزعيم موشود أبيولا، الفائز المفترض بانتخابات الرئاسة التي جرت في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، وهو قيد الاحتجاز.
    Obtuve este video, dos días antes de que te despertaras en Hong Kong. Open Subtitles حصلت على شريط الفيديو هذا قبل ظهوركِ " فجأة في " هونج كونج
    Sí, uno no se vuelve piloto caza repentinamente a los 20 años. Open Subtitles أجل, أنت لا تصبح مقاتل طيران فجأة في عمر العشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more