"فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la República Popular Democrática de Corea
        
    la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos tienen la autoridad para resolver este problema. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة لديهما السلطة لحــل هذه المشكلــة.
    Por lo tanto, la República Popular Democrática de Corea todavía es Parte en el TNP. UN وعليه فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال دولة طرفاً في المعاهدة.
    Por varios decenios, la República Popular Democrática de Corea ha mantenido buenas relaciones de cooperación con diferentes organismos de las Naciones Unidas. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحتفظ منذ عدة عقود بعلاقات تعاون طيبة مع مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    la República Popular Democrática de Corea no pretende entrar en una carrera de armas nucleares. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تدخل في سباق الأسلحة النووية.
    la República Popular Democrática de Corea es partidaria de comenzar la labor sustantiva mediante la adopción del programa de trabajo lo antes posible. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تؤيد مباشرةَ العمل الموضوعي من خلال اعتماد برنامج عمل في أقرب وقت ممكن.
    la República Popular Democrática de Corea hasta hoy no ha eliminado las dudas relativas a la corrección y cabalidad de su declaración inicial rela-tiva a los materiales nucleares y ha cometido numerosas violaciones de los acuerdos de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فشلت حتى اﻵن في تبديد الشكوك المتعلقة بصحة وكمال إعلانها اﻷولي عن المواد النووية، وارتكبت انتهاكات عديدة لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    la República Popular Democrática de Corea se encuentra en una situación única que se basa en su suspensión temporal de la puesta en efecto de su anunciada retirada del Tratado sobre la no proliferación. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تجد نفسها في وضع فريد يستند إلى تعليقها المؤقت لسريان انسحابها المعلن من معاهدة عدم الانتشار.
    la República Popular Democrática de Corea se opone firmemente a la aprobación de la resolución sobre el tema y mantendrá esa posición hasta que el Japón haya liquidado su pasado. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعارض بشدة اعتماد القرار المتعلق بهذه النقطة وستتمسك بموقفها هذا ما دامت اليابان لم تصف تركة ماضيها.
    la República Popular Democrática de Corea considera la aceptación de las medidas requeridas para que el Organismo pueda vigilar la congelación exclusivamente en el contexto del Marco Acordado más bien que como parte de la aplicación del Acuerdo de salvaguardias. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنظر إلى قبول التدابير المطلوبة لتمكين الوكالة من رصد التجميد في سياق اﻹطار المتفق عليه وحده وليس كجزء من تنفيذ اتفاق الضمانات.
    la República Popular Democrática de Corea cumple y respeta sus obligaciones estipuladas en el acuerdo firmado entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos en 1994. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمتثل لالتزاماتها الواردة في الاتفاق المبرم بينها وبين الولايات المتحدة في عام 1994 وتفي بها.
    la República Popular Democrática de Corea deberá comparecer ante el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos, y será allí donde se deberá debatir y analizar la situación de los derechos humanos en el país en condiciones de igualdad, compatibilidad y justicia. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي أن تخضع للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان؛ وينبغي أن تجري هناك مناقشة وتحليل حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد بطريقة نزيهة وفي ظل ظروف المساواة.
    la República Popular Democrática de Corea no da a conocer datos estadísticos sobre sus exportaciones de armas y pocos países receptores informan de esas importaciones. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تحتفظ لنفسها بالمعلومات الإحصائية عن صادراتها من الأسلحة ولا يبلّغ عن هذه الواردات إلا عدد قليل من البلدان المتلقية لها.
    La cuestión de los secuestros sigue sin resolverse, ya que 12 de los 17 ciudadanos japoneses identificados por su Gobierno como personas secuestradas por la República Popular Democrática de Corea aún no han sido devueltos. UN ولا تزال مسألة الاختطاف قائمة دون حل، فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تعد بعد 12 من أصل 17 مواطنا يابانيا كانت قد اختطفتهم بحسب تقارير حكومة اليابان.
    la República Popular Democrática de Corea no tuvo otra opción que desarrollar armas nucleares debido a la política hostil y a la creciente amenaza nuclear de los Estados Unidos, que son la principal potencia nuclear del mundo. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليس لديها خيار آخر سوى تطوير أسلحة نووية، بسبب السياسة العدائية وتزايد التهديد النووي من جانب الولايات المتحدة، التي تعد أكبر قوة نووية في العالم.
    la República Popular Democrática de Corea dispone de sus propios medios de gran potencia y precisión para lanzar un ataque nuclear y de sus propios métodos de guerra nuclear. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لديها الوسائل الفعالة الدقيقة اللازمة لشن هجوم نووي والتعامل مع أساليب الحرب النووية.
    a) Inmunización. Singapur fue el primer país que cumplió el objetivo de la vacunación universal de los niños en 1987, al que siguieron China y la República de Corea en 1988, la República Popular Democrática de Corea y Mongolia en 1989 y Filipinas, Indonesia, Malasia, Tailandia y Viet Nam en 1990. UN )أ( التحصين ـ كانت سنغافورة اﻷولى في تحقيق التحصين الشامل لﻷطفال في عام ١٩٨٧، تلتها جمهورية كوريا والصين في عام ١٩٨٨، فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنغوليا في عام ١٩٨٩، ثم اندونيسيا وتايلند والفلبين وفييت نام وماليزيا في عام ٩٩٠١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more