"فحص المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • examen de la información
        
    • examinar la información
        
    • examinado la información
        
    • examinado toda la información
        
    IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدم الطلب
    IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات الفنية المقدَّمة من مقدم الطلب
    IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية التي عرضها مقدم الطلب
    Cuando concluyó el interrogatorio, se ordenó a los abogados y a los apelantes que abandonaran el Tribunal, en tanto que el juez permaneció en el lugar con el representante del SSG con el fin de examinar la información confidencial. UN وبعد فترة الاستجواب، طلب إلى المحامية ومقدمي دعوى الاستئناف الخروج من المحكمة بينما بقي القاضي هناك مع ممثل دائرة اﻷمن العام بغية فحص المعلومات السرية.
    2. Después de examinar la información recibida de un Estado Parte en virtud del párrafo 1 y teniendo en cuenta las cuestiones a que se hace referencia en el artículo 15, el Fiscal podrá decidir que se inicie una instrucción en virtud de los artículos 12 y 54. UN ٢ - للمدعي العام، بعد فحص المعلومات الواردة من الدولة الطرف بموجب الفقرة ١ ومع مراعاة المسائل المشار إليها في المادة ١٥، أن يقرر بدء تحقيق عملا بالمادتين ١٢ و ٤٥.
    IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات الفنية المقدَّمة من مقدم الطلب
    IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من صاحب الطلب
    IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدَّمة من مقدم الطلب
    IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدَّمة من مقدم الطلب
    IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدّم الطلب
    IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات الفنية التي قدمها مقدم الطلب
    IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدم الطلب
    IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية المقدمة من مقدم الطلب
    IV. examen de la información y los datos técnicos presentados por el solicitante UN رابعا - فحص المعلومات والبيانات التقنية التي عرضها مقدم الطلب
    45. El examen de la información financiera relativa a la industria de seguros de un país revelará en qué medida la industria puede tener que ampliarse para ser capaz de atender las necesidades del país en materia de seguros de catástrofes. UN ٥٤- ويكشف فحص المعلومات المالية في صناعة التأمين في البلد عن مدى حاجة هذه الصناعة إلى التوسع إذا أريد لها أن تلبي حاجات البلد إلى التأمين ضد الكوارث.
    1. Si el Comité recibe información fiable que a su juicio parezca indicar de forma fundamentada que se practica sistemáticamente o masivamente la desaparición forzada en el territorio controlado por un Estado Parte, invitará a ese Estado Parte a cooperar en el examen de la información y a tal fin presentar observaciones con respecto a la información de que se trate. UN ١- إذا تلقت اللجنة معلومات موثوقاً بها تبدو لها وكأنها تتضمن دلائل لها ما يدعمها أن الاختفاء القسري يجري بانتظام أو يمارس على نطاق واسع في اﻹقليم الخاضع لرقابة دولة طرف، تدعو اللجنة تلك الدولة الطرف إلى التعاون معها على فحص المعلومات وإلى أن تقدم لهذا الغرض ملاحظات فيما يتعلق بالمعلومات المعنية.
    32. Medidas. El OSACT tal vez desee examinar la información proporcionada e impartir mayor orientación, según corresponda, a la secretaría. UN 32- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في فحص المعلومات المتاحة وتقديم المزيد من الإرشادات إلى الأمانة، حسب الاقتضاء.
    h) examinar la información relativa a presuntas violaciones o incumplimientos de las medidas establecidas en la presente resolución y adoptar las disposiciones apropiadas al respecto; UN (ح) فحص المعلومات المتعلقة بما يُـزعم ارتكابه من انتهاكات أو عدم الامتثال للتدابير الواردة في هذا القرار، واتخاذ الإجراءات الملائمة بشأنها؛
    h) examinar la información relativa a presuntas violaciones o incumplimientos de las medidas establecidas en la presente resolución y adoptar las disposiciones apropiadas al respecto; UN (ح) فحص المعلومات المتعلقة بما يُـزعم ارتكابه من انتهاكات أو عدم الامتثال للتدابير الواردة في هذا القرار، واتخاذ الإجراءات الملائمة بشأنها؛
    4. Habiendo examinado la información contenida en ese memorando, el Comité observó que, hasta las 12.00 horas del día 5 de marzo de 1997: UN ٤- وبعد فحص المعلومات الواردة بتلك المذكرة، لاحظت لجنة وثائق التفويض أنه، حتى الساعة ٠٠/٢١ ظهراً من يوم ٥ آذار/مارس ٧٩٩١:
    4. Después de haber examinado toda la información de que disponía y sin prejuzgar si la detención es arbitraria o no, el Grupo, de conformidad con el apartado a) del párrafo 14 de sus métodos de trabajo, decide archivar el caso del Sr. Miloud Mekadem. UN ٤- ويقرر الفريق العامل، بعد أن فحص المعلومات المتاحة وبدون الحكم مسبقا على طبيعة الاحتجاز وما إذا كان تعسفيا أم لا، حفظ قضية ميلود مقدم وفقا ﻷحكام الفقرة ٤١)أ( من أساليب عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more