Además, fui Profesor honorario de Derecho en la Universidad de Colombo. | UN | وكنت أستاذا فخريا للقانون في جامعة كولومبو. |
En 1998 el comandante del Ejército de Salvación a cargo de la división Bahamas fue nombrado oficial honorario de enlace con el ACNUR; | UN | وفي ١٩٩٨، عُين قائد الفرقة من جزر البهاما التابع لجيش الخلاص ضابط اتصال فخريا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
2000 Elegido miembro honorario vitalicio de la Sociedad de Estudios Jurídicos Avanzados y elegido miembro honorario de la Honorable Sociedad de Gray ' s Inn. | UN | انتخب زميلا فخريا مدى الحياة في جمعية الدراسات القانونية المتقدمة وانتخب عضوا فخريا في جمعية غراي الفخرية. |
En reconocimiento de sus aportes, el GRULAC ha propuesto un proyecto de resolución para que se nombre al Sr. Magariños Director General emérito de la ONUDI. | UN | واعترافا بما ساهم به أعدّت المجموعة مشروع قرار يعلن بموجبه السيد ماغارينيوس مديرا عام فخريا لليونيدو. |
Actualmente es profesor visitante emérito del Centro de Teología y Estudios Religiosos de la Universidad de Lund (Suecia). | UN | ويحاضر هامار حاليا بمركز الدراسات اللاهوتية والدينية بجامعة لوند بالسويد بصفته أستاذا فخريا. |
Cuenta también con 40 miembros honorarios, que son empresarios jóvenes patrocinados a través de un taller financiado por el PNUD. | UN | كما تضم 40 عضوا فخريا من صغار أصحاب المشاريع الشباب الذين تجري رعايتهم من خلال تنظيم حلقة عمل يمولها البرنامج الإنمائي. |
El Sr. Banda fue nombrado recientemente Miembro honorario Vitalicio de la Sociedad de Estudios Jurídicos Avanzados, una organización perteneciente a la Universidad de Londres. | UN | وقد عين مؤخرا زميلا فخريا مدى الحياة في جمعية الدراسات القانونية المتقدمة التابعة لجامعة لندن. |
Asimismo recientemente fue elegido Decano honorario de la Honorable Sociedad de Gray ' s Inn y Presidente de la Asociación de Magistrados y Jueces del Commonwealth. | UN | كما انتخب مؤخرا عضوا فخريا أقدم بجمعية غراي الحقوقية ورئيسا لرابطة القضاة والموظفين القضائيين للكمنولث. |
:: El Secretario General ha aceptado actuar como Presidente honorario de la Universidad para la Paz; | UN | :: قد وافق الأمين العام على أن يكون رئيسا فخريا لجامعة السلام. |
El Daasebre ha sido nombrado también para el renombrado cargo de Director General honorario del Centro Biográfico Internacional. | UN | وقد عُيّن أيضا في منصب بارز بوصفه مديرا فخريا للمركز الدولي للسير الشخصية. |
Norman va a ser mi embajador honorario especial con los Judíos de Nueva York. | Open Subtitles | نورمان سيكون سفيرا فخريا خاصا إلى يهود نيويورك. |
Además, el Gobernador Nehru, miembro por muchos años y Presidente del Comité, que se jubiló hace años, ha sido nombrado, por recomendación del Comité Mixto, miembro emérito, un nombramiento exclusivamente honorario. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المحافظ نهرو، وهو عضو قديم في اللجنة ورئيس لها لفترة طويلة الى أن تقاعد منذ سنوات، عين، بناء على توصية من المجلس، عضوا فخريا باللجنة وهو تعيين شرفي محض. |
El Profesor Dogramaci fue Presidente de la Asociación Internacional de Pediatría desde 1968 hasta 1977 y Director Ejecutivo de la Asociación desde 1977 hasta 1993. En 1992 fue nombrado Presidente honorario vitalicio de la Asociación. | UN | وكان رئيسا للرابطة الدولية لطب اﻷطفال من عام ١٩٦٨ إلى عام ١٩٧٧ ومديرا تنفيذيا لها من عام ١٩٧٧ إلى عام ١٩٩٣ وعين رئيسا فخريا مدى الحياة للرابطة الدولية لطب اﻷطفال في عام ١٩٩٢. |
4. El Sr. Enrique Iglesias queda nombrado Embajador honorario de Buena Voluntad de la ONUDI. | UN | 4- وعُيّن السيد إنريكه إغليسياس سفيرا فخريا لليونيدو للنوايا الحسنة. |
El Profesor Bogues también ha dictado conferencias en la Howard University en Washington, D.C., la Universidad de las Indias Occidentales en Jamaica, el Dartmouth College y la Universidad de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), donde es ahora profesor honorario de investigación. | UN | وحاضر الأستاذ بوغي أيضا في جامعة هاوارد في واشنطن العاصمة، وجامعة جزر الهند الغربية في جامايكا، وكلية دارتماوث وجامعة كيب تاون في جنوب أفريقيا حيث يعمل الآن أستاذا باحثا فخريا. |
La Asamblea General decide nombrar al Sr. Syed Amjad Ali miembro emérito de la Comisión de Cuotas en reconocimiento a su distinguida actuación como Presidente de la Comisión de Cuotas durante 27 años consecutivos. | UN | تقرر الجمعية العامة تعيين سيد أمجد علي عضوا فخريا في لجنة الاشتراكات اعترافا بخدمته البارزة رئيسا للجنة الاشتراكات لمدة ٢٧ سنة متتالية. |
La Comisión guardó un minuto de silencio en homenaje a la memoria del difunto Syed Amjad Ali, ex Presidente y miembro emérito de la Comisión. | UN | ٢ - والتزمت اللجنة الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى رئيسها السابق الراحل السيد سيد أمجد علي، الذي كان عضوا فخريا. |
Además, el Sr. R. J. Myers (Estados Unidos de América) ha sido nombrado miembro emérito. | UN | بالإضافة إلى ذلك، عُيِّن السيد ر. ج. مايرز (الولايات المتحدة الأمريكية)، عضوا فخريا. |
En consecuencia, la delegación del orador, conjuntamente con los otros miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, han presentado un proyecto de resolución en el que se declara al Sr. Magariños Director General emérito de la ONUDI. | UN | لذلك قدّم وفد بلاده، إلى جانب الأعضاء الآخرين في مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبـي، مشروع قرار يقضي بإعلان السيد ماغارينيوس مديرا عاما فخريا لليونيدو. |
Tiene también 40 miembros honorarios que son jóvenes empresarios patrocinados a través de un seminario financiado por el PNUD. | UN | وتضم أيضا 40 عضوا فخريا من رائدي الأعمال الشباب الذين يتم رعاية مشاركتهم من خلال حلقة عملة يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |