"فدائماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • siempre
        
    siempre nos dicen que la privacidad es nuestra propia, única, responsabilidad individual. TED فدائماً يُقال لنا أن الخصوصية هي ملكيتنا الخاصة ومسئوليتنا الشخصية.
    No importan lo malas sean las condiciones, la naturaleza siempre ofrece un camino. Open Subtitles مهما كانت الظروف من سوء، فدائماً ما تتيح الطبيعة حلّاً للنجاة.
    Añadió que los principios consagrados en la Parte II del Pacto siempre se consideraban conjuntamente con los derechos enunciados en la Parte III. UN فدائماً ما تُبحث المبادئ المنصوص عليها في الجزء الثاني من العهد بالاقتران مع الحقوق الواردة في الجزء الثالث.
    siempre se ha procedido a la contratación mediante un simple examen de los expedientes. UN فدائماً ما تجري عملية التعيين من خلال فحص بسيط للملفات.
    Y de todos modos, recuerda siempre, él funciona con combustible barato. TED وعلى أي حال فدائماً تذكري إنه يعمل على الغاز الرخيص.
    Uno siempre suda la gota gorda a la mañana de una tarde. Open Subtitles فدائماً ما يشعر المرء بالهبوط عندما يتصبب عرقاً سواء كان ذلك صباحا أو عصراً
    Te digo esto porque siempre piensas que eres muy listo... y cuando ya no puedes controlar tus actos ya no eres nada. Open Subtitles أخبرك بهذا، فدائماً نظن بأننا أذكياء لكن إذا لم تقف على أرض صلبة ستكون نكرة
    Por buena que seas, siempre hay alguien mejor. Open Subtitles مهما كنتي بارعة فدائماً هناك شخص أفضل منك
    siempre con una técnica muy, muy moderna. Open Subtitles فدائماً ما تتواجد هناك تقنيات .حديثة جداً فى هذا المجال
    Tiene que haber trampa. siempre hay trampa. Open Subtitles لابد أن يكون هنالك فخ فدائماً ما يكون هنالك فخ
    ¡Lo haré yo! siempre termino haciéndolo. Open Subtitles أنا سأتطوع ، فدائماً ما يقع الاختيار عليّ
    Mejor que bien porque he aprendido que por más terriblemente que meta la pata tú siempre me sacarás del apuro. Open Subtitles لأنني تعلمت مهما أخفقت، فدائماً تدفعين ما يلزم لتستعيديني
    Y cuando uno crea un universo paralelo casi siempre está habitado por gemelos perversos. Open Subtitles وعندما تَخْلقُ عالماً موازياً فدائماً من يعيش فيه هو توأمك الشرير
    De algún modo, uno siempre acaba con quien tiene que acabar. Open Subtitles وبطريقة ما فدائماً ما ينتهي بك المطاف مع الشخص الذي ينبغي أن تكون معه
    No importa adonde me lleven mis investigaciones, siempre acabo aqui. Open Subtitles أياً يكن ما تقودني إليه تحقيقاتي، فدائماً ما تعود بي إلى هنا.
    El problema es que a veces está bien decir si, a menos que hables acerca de chicos eso es siempre no Open Subtitles بأنك لا تحتاجي الحماية من كل شئ إلا بشأن الأولاد فدائماً أحمي نفسك
    Incluso cuando era una niña, siempre te levantabas cuando entraba en la habitación. Open Subtitles حتى حينما كنت صغيرة فدائماً ما تظهر عندما اذهب للغرفة
    ¿Quién sabe? Nunca la han visto. siempre dejamos las luces encendidas. Open Subtitles ، إنهم لم يروه من قبل فدائماً ما يعيشون فى الضوء
    Pero para una presa que siempre usa su cabeza... una estafa pasional es lo único que funciona. Open Subtitles ولكن لعلامة ، فدائماً ما يكون في رأسه خداع القلب هو الوحيد الذي يفيد الغرض
    Y lo de estar salvándome siempre con esa mirada. ¡Vamos! Open Subtitles فدائماً ما أنقذتني بتلك النظرة في عينيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more