"فدرالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • federal
        
    • federales
        
    • FBI
        
    • Usos Nuevos Importantes
        
    • una federación
        
    • una confederación
        
    Una chica de 18 años que huyó no es un caso federal. Open Subtitles فتاه بالـ18 هاربة ، أمرها لا ينطوي على قضية فدرالية.
    ¿Abrir el correo en un edificio del FBI hace que sea un doble delito federal? Open Subtitles هل فتح البريد فى مبنى الاف بى اى يجعلة اساءة فدرالية مزدوجة ؟
    Sin embargo, existen sectores no regulados por ninguna ley federal o territorial. UN غير أنه توجد ثغرات لا توجد فيها لا قوانين فدرالية ولا قوانين إقليمية.
    Me están acusando de 84 cargos federales, incluyendo fraude postal, telefónico, y otros relacionados. Open Subtitles تم اتهامي بـ84 جنحة فدرالية اضافة لإحتيال بريدي وهاتفي مع جنح أخرى
    Establece normas federales provisionales, así como disposiciones para la entrada en vigor de las leyes de las Primeras Naciones. UN يضع مشروع القانون قواعد فدرالية وأحكاماً لسن قوانين من قبل الأمم الأولى.
    La Argentina es un país federal compuesto por 23 provincias y la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. UN إن الأرجنتين دولة فدرالية تتكون من 23 مقاطعة ومدينة بيونس آيرس التي تتمتع بالحكم الذاتي.
    Durante sus 29 años como prisión federal lo que más obsesionó a los prisioneros y atormentó a los guardias, fue la fuga. Open Subtitles طوال 29 عام كإصلاحية فدرالية الشيء الوحيد الذي أهوس نزلائه وأصبح مصدر إزعاج لحراسه هو الهروب
    - Ya lo sé. Lamento lo de su hija, pero es un caso federal. Open Subtitles أنا آسف بشأن إبنتك ولكن هذه قضية فدرالية
    Pero no pasa desapercibido. La policía federal lo está investigando. Open Subtitles هو ليس شفافا,يوجد قوة فدرالية تبحث فى تلك الشخصية
    Nunca llegaremos a nada. Debemos ir al tribunal federal. Open Subtitles لن نتمكن من الحصول على شيء هنا ,يجب أن نذهب لمحكمة فدرالية
    Precrimen nació en el año 2046 subvencionado por el gobierno federal. Open Subtitles برنامج ما قبل وقوع الجريمة بدأ في سنة 2046، بمنحة فدرالية
    ¿Y si solicitamos una orden de restricción en un tribunal federal? Open Subtitles ماذا لو أرسلنا ملف القضية إلى محكمة فدرالية بإسم الأولاد؟
    Pueden tomarlo como delito federal, le van a dar por culo. Open Subtitles ربما سيجعلونها جناية فدرالية ويتشددون في القضية
    EL número de serie del billete coincidió con caso federal del 75. Open Subtitles الرقم التسلسلي على الورقة المالية تطابق مع قضية فدرالية من سنة 75
    Hay normas. Es una agencia federal. Open Subtitles هناك قوانين إنها وكالة فدرالية
    Todos los órganos encargados de la aplicación habían elaborado planes anuales detallados que eran supervisados por órganos legislativos federales y regionales. UN وأعدت كلّ هيئة من الهيئات المسؤولة عن التنفيذ خططاً سنوية مفصّلة قامت برصدها هيئات تشريعية فدرالية وإقليمية.
    También se refirió a las medidas adoptadas en México, como el nombramiento de un fiscal especial y el hecho de que los delitos contra periodistas se consideren ahora delitos federales. UN وأشار أيضاً إلى التدابير المتخذة في المكسيك مثل تعيين مدع عام خاص واعتبار الجرائم ضد الصحفيين اليوم جرائم فدرالية.
    ¿No están siempre intentando pillarle los federales y nunca lo consiguen? Open Subtitles أعني، ألا يحاولون في كلّ مرة جعل القضية فدرالية ولكن لا يُحالفهم الحظ في ذلك؟
    Pero como agente del FBI, opero sobre una base caso por caso... buscando las pruebas que están delante de mí. Open Subtitles و لكني كعميلة فدرالية أنا أتعامل على أساس كل حالة على حدة أنظر في الأدلة الموضوعة أمامي
    Si lo atrapamos con el arma, iremos al FBI. Open Subtitles وإن أمسكنا به والمسدس في حوزته تصبح قضية فدرالية
    El Organismo para la Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos (US EPA) aprobó a nivel federal el Reglamento sobre Usos Nuevos Importantes (SNUR) para 88 sustancias a base de SPFO que se aplicará a la fabricación de nuevos productos y a los nuevos usos de esas sustancias. UN اعتمدت وكالة حماية البيئة للولايات المتحدة قواعد فدرالية مهمة للاستخدامات الجديدة لـ 88 من مواد السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين التي تنطبق على التصنيع الجديد والاستخدامات الجديدة لهذه المواد.
    Esperamos que Chipre se una y constituya una federación, como se estipula en las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ونأمل أن تصبح قبرص دولة فدرالية متحدة وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة المناسبة.
    El Gobierno de la República sostiene en forma consistente que Corea debe ser reunificada por medio de una confederación sobre la base de los tres principio de reunificación. UN وحكومة جمهوريتنا لا تني تؤكد أن كوريا ينبغي أن يعاد توحيدها في دولة فدرالية على أساس المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more