Esto adquirió aún mayor significado luego de la abolición del ejército, tan sólo tres años después de firmada la Carta de San Francisco. | UN | واكتسب ذلك قدرا أكبر من الأهمية بعد إلغاء الجيش، وذلك بعد ثلاث سنوات فقط من التوقيع على ميثاق سان فرانسسكو. |
Siempre quise ir a San Francisco, a ver el gran puente naranja. | Open Subtitles | لطالما أردت الذهاب لسان فرانسسكو لأري ذاك الجسر البرتقالي الكبير |
Las Naciones Unidas han transitado un largo camino desde su fundación en San Francisco, al término de la segunda guerra mundial. | UN | لقد قطعت اﻷمــــم المتحــدة شوطا طويلا منذ إنشائها في سان فرانسسكو بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية. |
Sólo así se habrá cumplido el sueño de quienes, llenos de ideales, fundaron en San Francisco, en 1945, las Naciones Unidas. | UN | وبغير ذلك لن يتسنى لنا تحقيق حلم الذين قاموا، تدفعهم المثل العليا، بتأسيس اﻷمم المتحدة في سان فرانسسكو في عام ١٩٤٥. |
Doy ahora la palabra a Su Excelencia el Sr. Francesco Fulci, Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد فرانسسكو فولتشي، الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة. |
Francisco Suárez, un comandante del regimiento del ejército de las Fuerzas Armadas Indonesias, se ofreció para llevar a J. en su motocicleta a los cuarteles centrales. | UN | وعرض فرانسسكو سواريز وهو قائد إحدى فيالــق قوات الجيش اﻹندونيســي أن يأخذ ج. إلى مقر القيــادة على دراجته البخارية. |
Sin duda alguna, la adhesión y el respeto efectivo a la Carta de San Francisco es el punto de partida de cualquier diálogo responsable. | UN | ولا شك في أن تأييد واحترام ميثاق سان فرانسسكو هما نقطة البداية ﻷي حوار مسؤول. |
En este caso, las actividades de contrabando guardan relación con el período anterior a la incorporación de Jose Francisco a ASCorp. | UN | وتتعلق أنشطة التهريب المشار إليها في هذه الحالة بالفترة السابقة لانضمام هوسيه فرانسسكو إلى شركة البيع الأنغولية. |
de los siguientes Estados " Francisco Morazán " en el grado de Gran Cruz, | UN | حصل على وسام فرانسسكو مورازان من طبقة الصليب الأعظم، مطلي بالفضة |
(RM) Mientras tanto, de vuelta en San Francisco. | TED | رومان: في هذه الأثناء، بالعودة إلى سان فرانسسكو |
...y terminé en San Francisco, sin empleo lo que es toda la historia de mi vida hasta esta noche. | Open Subtitles | و إنتهيت هنا عاطلة في سان فرانسسكو و هذه قصة حياتي كاملة حتى هذه الليلة |
Envíalo... al San Francisco Chronicle. | Open Subtitles | إلى جريدة سان فرانسسكو كرونيكل.. سيحتاجونها |
Me mandarían gratis en avión a San Francisco ¿cierto? | Open Subtitles | أنت ستأخذيني بالجو لسان فرانسسكو مجانا صحيح؟ |
Algún tonto y desconsiderado tomó mi bolsa con el pan de San Francisco. | Open Subtitles | لكن لوجود بعض الحمقى أحد المتهوريين السذج أخذ حقيبتى لقد فقدت الخبز فى سان فرانسسكو |
Mi esposa e hija fueron asesinadas por los fantasmas en San Francisco cuando la ciudad fue atacada. | Open Subtitles | زوجتي وابنتي قتلتهما الأشباح في حاجز سان فرانسسكو عندما هوجمت المدينة المحصنه |
Y ahora vamos con estas... terribles noticias de última hora... en vivo desde San Francisco, donde Leo Jacks tiene la historia. | Open Subtitles | و الان مع هذا احداث مروعه جديده لقد ذهبنا مباشره الي سان فرانسسكو لجاكس ليو الذي معه كل القصه |
Sí, Claire, es difícil de creer... que la mitad de San Francisco esté hoy en ruinas... siguiendo al más devastador y desconcertante... suceso en la historia de nuestra nación. | Open Subtitles | نعم كلايري .. من الصعب ان تصدق ان نصف سان فرانسسكو خراب الان |
Rosemary Preston vive aquí, en San Francisco. | Open Subtitles | روسميري بريستون العالمة الروحانية تعيش هنا في سان فرانسسكو |
San Francisco 49ers perdió 27 a 21. | Open Subtitles | سان فرانسسكو 49 ناينرز النقاط المفقودة 27 إلى 21 نقطة نعم، نعرف |
Eso puede abrir un casillero. Sr. Monk, hay centenares de casilleros en San Francisco. | Open Subtitles | السيد مونك ، هناك مئات الخزائن في سان فرانسسكو |
Saludo al primo estadounidense, el Signor Francesco Cosca y su encantadora esposa. | Open Subtitles | يجب أن نحيى أبن عمنا الامريكى سيجنور فرانسسكو كوسكا وأمرأتة الجميلة؟ |
FS: Sí. Trabajan en un cuarto oscuro, básicamente, puedes abrir el obturador de la cámara y utilizar las luces para pintar el medio ambiente. | TED | فرانسسكو: نعم، أساسا هم يعملون في غرفة مظلمة، لذا تقوم بفتح مصراع الكاميرا وتستخدم الأضواء لتطلي بألوانها البيئة. |