Un médico que lo examinó ulteriormente halló múltiples daños en los brazos, espalda y piernas de Roberto Ramón Franco. | UN | وقد فحص أحد اﻷطباء روبيرتو رامون فرانكو بعد ذلك فوجد إصابات عديدة في ذراعيه وظهره وساقيه. |
EI reinado de Franco en España Llegará al fin de los 40 | Open Subtitles | عهد فرانكو في أسبانيا كان ينبغي أن تشاهده في الاربعينات |
Verónica Franco, has sido denunciada como bruja. | Open Subtitles | فيرونيكا فرانكو, لقد اتهمتي بكونك مشعوذة |
En España, voluntarios de todo el mundo se reunieron para oponerse a la rebelión fascista iniciada por Franco. | Open Subtitles | في إسبانيا، أحتشد المتطوعون من جميع أنحاء العالم لمعارضة حملة التمرد الفاشي التي أطلقها فرانكو |
Hace muchos años, al hablar metafóricamente acerca de la ardua labor de los que eligen el camino del cambio, el eminente poeta ucranio Ivan Franko dijo: | UN | قبل سنوات عديدة، وبمناسبة الكلام المجازي عن العمل المضني الذي يقوم به الذين يختارون سبيل التغيير، قـال الشاعــر اﻷوكرانـي البـارز إيفـان فرانكو ما يلي: |
- Soy Franco Benetti. Agente Franco Benetti. | Open Subtitles | اسمي فرانكو بينيتي العميل فرانكو بينتيتي |
Cuando tú tenías 29, el Generalísimo Francisco Franco aún tenía un país... | Open Subtitles | عندما كنتي 29 القائد العام فرانسيسكو فرانكو كان لديه بلد |
Al día siguiente, el Secretario General designó al Sr. Leonardo Franco como director de la Misión. | UN | وفي اليوم التالي، عين اﻷمين العام السيد ليوناردو فرانكو مديرا للبعثة. |
Inmediatamente el Sr. Franco encabezó una comisión técnica preliminar que se desplazó a Guatemala, calificando la situación de derechos humanos vigente como muy grave. | UN | وترأس السيد فرانكو فورا لجنة تقنية تمهيدية انتقلت إلى غواتيمالا ووصفت حالة حقوق اﻹنسان فيها بأنها مثيرة للجزع. |
El mismo día, el Secretario General nombró Director de la Misión al Sr. Leonardo Franco. | UN | وفي نفس اليوم، عين اﻷمين العام السيد ليوناردو فرانكو مديرا للبعثة. |
Como lo dispone la Constitución, asumió la Presidencia del país el Vicepresidente, Itamar Franco. | UN | وحسبما ينص عليه الدستور، تولى رئاسة البلاد ايتمار فرانكو نائب الرئيس. |
El Secretario General informó asimismo a la Asamblea del nombramiento del Sr. Franco. | UN | كما أبلغ اﻷمين العام الجمعية بتعيين السيد فرانكو. |
Excmo. Sr. Embajador Franco Micieli de Biase | UN | سعادة السفير السيد فرانكو ميسيَلّي دي بيازِه |
Tiene la palabra el Excmo. Sr. Franco Frattini, Ministro de Relaciones Exteriores de Italia, quien hablará en nombre de la Unión Europea. | UN | أعطي الكلمة لمعالي السيد فرانكو فراتيني، وزير خارجية إيطاليا، الذي سيتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Sr. Justice Franco DEPASQUALE K.C., B.A., LL.D. | UN | السيد القاضي فرانكو ديباسكواله، مستشار العرش، بكالوريوس في الآداب، دكتوراه في القانون |
Franco Sánchez, Viceministro del Gobierno del Ecuador | UN | فرانكو سانشيز، نائب وزير حكومة إكوادور |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de Italia, Franco Frattini, y España, Trinidad Jiménez, y el Alto Representante, quien envió un mensaje de vídeo, compartieron sus opiniones con los participantes. | UN | وجرى تبادل الآراء مع المشاركين من جانب وزير خارجية إيطاليا، فرانكو فراتيني، ووزير خارجية إسبانيا، ترينديد جيمينيز، والممثل السامي الذي بعث برسالة عن طريق الفيديو. |
Niños que fueron separados de sus familias durante la dictadura de Franco serán ahora personas de edad. | UN | فالأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم خلال ديكتاتورية فرانكو في إسبانيا هم الآن مواطنون كبار في السن. |
Centro de internamiento del complejo Franco da Rocha (Internato Franco da Rocha), São Paulo | UN | وحدة الاحتجاز في مجمع فرانكو دا روشا، ساو باولو |
Si eso cree, no conoce a Víctor Franko. | Open Subtitles | لو كنت كذلك "فأنت لا تعرف "فيكتور فرانكو |
Oye, Franco. ¿Has visto a Ryan? | Open Subtitles | يا (فرانكو) هل رأيتَ (راين) |
Por último, cabe señalar que esta ley se aplica también a las personas que fueron víctimas de discriminación en razón de su orientación sexual durante los últimos años del franquismo. | UN | ومن المهم ملاحظة أن هذا القانون ينطبق أيضاً على الأشخاص الذين كانوا ضحايا للتمييز بسبب تفضيلهم الجنسي أثناء السنوات الأخيرة من حكم فرانكو. |