"فرجن في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vírgenes en
        
    • Vírgenes de los
        
    El 15 de abril de 2005 se celebró la primera reunión del Consejo Interislas Vírgenes en la Casa del Gobierno en Santa Cruz. UN 11 - وفي 15 نيسان/أبريل 2005، عقد أول اجتماع للمجلس المشترك لجزر فرجن في مقر الحكومة الكائن في سانت كروا.
    Como se informó anteriormente, en 2008 se inauguró el Centro de Cardiología de las Islas Vírgenes en el Hospital Juan F. Luis de Santa Cruz. UN 53 - وكما أفيد سابقا، افتُتِح مركز أمراض القلب بجزر فرجن في مستشفى خوان ف. لويس بجزيرة سانت كروا في عام 2008.
    26. En marzo de 1993, estudiantes de las facultades de la Universidad de las Islas Vírgenes en Santo Tomás y Santa Cruz participaron en un simulacro de referéndum sobre las tres opciones de futuro estatuto político. UN ٢٦ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، شارك الطلاب في حرم سان توماس وحرم سان كروا التابعين لجامعة جزر فرجن في استفتاء صوري بشأن الخيارات الثلاثة للمركز السياسي للاقليم مستقبلا.
    Desde que la Potencia administradora revisó la Ley Orgánica de las Islas Vírgenes en 1954, ha habido cuatro intentos de reemplazarla por una constitución, redactada en las propias Islas y aprobada por el pueblo del Territorio, que organizaría el mecanismo interno de gobierno. UN 4 - منذ أن نقحت الدولة القائمة بالإدارة القانون الأساسي لجزر فرجن في عام 1954، جرت أربع محاولات للاستعاضة عنه بدستور مكتوب محليا يقره شعب الإقليم ويكون من شأنه أن ينظم آليات الحكم الداخلي.
    Craig W. Barshinger continúa siendo senador de todo el Territorio durante la 30ª legislatura de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN بارشينغر نائبا متجولا في الدورة الثلاثين للمجلس للتشريعي لجزر فرجن في كونغرس الولايات المتحدة.
    Desde que la Potencia administradora revisó la Ley Orgánica de las Islas Vírgenes en 1954, ha habido cuatro intentos de reemplazarla por una constitución, redactada en las propias Islas y aprobada por los habitantes del Territorio, que organizaría el mecanismo interno de gobierno. UN 4 - ومنذ أن نقّحت الدولة القائمة بالإدارة القانون الأساسي لجزر فرجن في عام 1954، جرت أربع محاولات للاستعاضة عنه بدستور مكتوب محليا يقرّه شعب الإقليم وينظِّم الآليات الداخلية للحكم.
    Desde que la Potencia administradora revisó la Ley Orgánica de las Islas Vírgenes en 1954, ha habido cuatro intentos de reemplazarla por una constitución, redactada en las propias Islas y aprobada por los habitantes del Territorio, que organizaría los mecanismos internos de gobierno. UN 6 - ومنذ أن نقّحت الدولة القائمة بالإدارة القانون الأساسي لجزر فرجن في عام 1954، جرت أربع محاولات للاستعاضة عنه بدستور مكتوب محليا يقرّه شعب الإقليم وينظِّم الآليات الداخلية للحكم.
    La referencia a los nativos de las Islas Vírgenes en la constitución es vital dado el hecho de que la población nativa del territorio está disminuyendo. De acuerdo con las cifras más recientes, representan el 51,3% de la población. UN وقال إن الإشارة إلى السكان الأصليين لجزر فرجن في الدستور له أهمية حيوية وذلك بالنظر إلى أن السكان الأصليين الذين وُلدوا في الإقليم بدأوا في التناقص وأنهم يمثّلون، وفقاً لأحدث الأرقام، نسبة 51.3 في المائة من السكان.
    Desde que la Potencia administradora revisó la Ley Orgánica de las Islas Vírgenes en 1954, ha habido cuatro intentos de reemplazarla por una constitución local aprobada por los habitantes del Territorio, que organizaría los mecanismos internos de gobierno. UN 6 - ومنذ أن نقّحت الدولة القائمة بالإدارة القانون التأسيسي لجزر فرجن في عام 1954، جرت أربع محاولات للاستعاضة عنه بدستور محلي يقرّه شعب الإقليم، وينظِّم الآليات تسيير الأعمال الداخلية للحكومة.
    Desde que la Potencia administradora revisó la Ley Orgánica de las Islas Vírgenes en 1954, ha habido cuatro intentos de reemplazarla por una constitución local aprobada por los habitantes del Territorio, que organizaría los mecanismos internos de gobierno. UN 6 - ومنذ أن نقّحت الدولة القائمة بالإدارة القانون التأسيسي لجزر فرجن في عام 1954، جرت أربع محاولات لاستبداله بدستور محلي معتمد من سكان الإقليم، ينظِّم الآليات الداخلية للحكم.
    Desde que el Gobierno de los Estados Unidos revisó la Ley Orgánica de las Islas Vírgenes en 1954, ha habido cuatro intentos de reemplazar esta Ley por una constitución local aprobada por los habitantes del Territorio, que organizaría los mecanismos internos de gobierno. UN 4 - ومنذ أن أعادت حكومة الولايات المتحدة النظر في القانون التأسيسي لجزر فرجن في عام 1954، كانت هناك أربع محاولات للاستعاضة عنه بدستور محلي يقره شعب الإقليم، الذي سينظم آليات داخلية للحكومة.
    Desde que el Gobierno de los Estados Unidos revisó la Ley Orgánica de las Islas Vírgenes en 1954, ha habido cuatro intentos de reemplazar esta Ley por una constitución local aprobada por los habitantes del Territorio, que organizaría los mecanismos internos de gobierno. UN 4 - ومنذ أن أعادت حكومة الولايات المتحدة النظر في القانون التأسيسي لجزر فرجن في عام 1954، جرت أربع محاولات للاستعاضة عنه بدستور محلي يقره شعب الإقليم، وينظم الأجهزة الداخلية للحكومة.
    Asimismo, el Sr. Corbin hizo una declaración en nombre del Gobierno de las Islas Vírgenes en la quinta sesión de la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) el 10 de octubre de 2005 (véase A/C.4/60/SR.5). UN 78 - كما أدلى السيد كوربين ببيان باسم حكومة جزر فرجن في الجلسة الخامسة للجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، المعقودة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2005 (A/C.4/60/SR.5).
    En octubre de 2002, el Organismo de Inteligencia de Defensa de los Estados Unidos organizó una visita al Territorio de 41 agregados militares de embajadas extranjeras en Washington y les habría informado del papel de las Islas Vírgenes en las operaciones de lucha contra las drogas, las actividades de lucha contra el terrorismo y la defensa de las fronteras de los Estados Unidos22. VI. Cuestiones sociales A. Empleo UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، نظمت وكالة استخبارات وزارة الدفاع التابعة للولايات المتحدة زيارة إلى الإقليم قام بها 41 ملحقا عسكريا منتدب لسفارات أجنبية في واشنطن لدى الإقليم، وأحاطتهم علما، كما تفيد التقارير بدور جزر فرجن في عمليات مكافحة المخدرات، وأنشطة مكافحة الإرهاب والدفاع عن حدود الولايات المتحدة().
    Craig W. Barshinger continúa siendo senador de todo el Territorio durante la 30ª legislatura de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN بارشينغر نائبا متجولا في الدورة الثلاثين للمجلس للتشريعي لجزر فرجن في كونغرس الولايات المتحدة.
    Donna M. Christensen, del Partido Demócrata, ganó las elecciones de 2010 con un 71% de los votos, y fue reelegida por octava vez para un período de dos años como delegada de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos ante el Congreso de los Estados Unidos. UN وكانت المرشحة عن الحزب الديمقراطي، دونا م. كريستِنسن، قد فازت بانتخابات عام 2010 بنسبة 71 في المائة من الأصوات وأُعيد انتخابها لولاية ثامنة مدتها سنتان مندوبةً لجزر فرجن في كونغرس الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more