"فردين من" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos miembros de
        
    • dos de
        
    • dos miembros del
        
    • a dos miembros
        
    Además, según se informó, el Sr. Aref era seguido constantemente, sin su autorización, por dos miembros de la policía política. UN وأفادت التقارير، باﻹضافة إلى ذلك، بأن فردين من الشرطة السياسية كانا يتعقبان السيد عارف بصورة مستمرة وبدون موافقته.
    Detuvieron a dos miembros de la familia Tsokolia, que fueron entregados a la policía de Tkvarcheli. UN واعتقلوا فردين من أسرة تسوكوليا اقتيدا إلى مركز الشرطة في تكفارشيلي.
    Este incidente se produjo después de la muerte de dos miembros de la comunidad Hazara, aparentemente a manos de los talibanes. UN وقد وقعت هذه الحادثة عقب مصرع فردين من طائفة الهزارة بأيدي الطالبان حسبما يبدو.
    Voy a unir dos de estos auxótrofos haploides. Open Subtitles سأقوم بتزويج فردين من هذه الكائنات المتحوله.
    El Gobierno está preocupado por la continua violación de los derechos humanos que ocurre en la región de Transnistria del país y, en particular, por la detención arbitraria de dos miembros del Grupo Ilaşcu. UN 4 - وأضاف قائلا إن حكومته يساورها القلق إزاء انتهاكات حقوق الإنسان الجارية في منطقة ترانسنيستريا المولدوفية، ويقلقها بوجه خاص اعتقال فردين من طائفة إيلاسكو اعتقالا تعسفيا.
    Y lo orgulloso que estoy de que dos miembros de la familia quieran ser parte de lo que he construido aquí. Open Subtitles و كم انا فخور أن يكون لديّ فردين من العائلة يريدان أن يكونا جزءاً مما بنيته هنا
    Su único propósito fue atraerle a la sala de fotocopias mientras dos miembros de mi equipo penetraban en su despacho. Open Subtitles بينما فردين من فريقي يقتحمان اذا الان انا لدي طريقة لداخل مكتبك
    Por último, el Gobierno señaló que se habían iniciado actuaciones judiciales contra dos miembros de las fuerzas armadas y dos civiles por el asesinato de Omar Octavio Carrasco. UN وفي الختام، أشارت الحكومة إلى أنه قد افتتحت دعوى قضائية ضد فردين من الجيش ومدنيين اثنين في حالة اغتيال عمر أوكتافيو كاراسكو.
    El ejército indio y la CRPF han estado, según noticias, rastreando la zona en búsqueda de militantes del Frente de Liberación Unido de Assam después de una emboscada de este último en el que dos miembros de la CRPF resultaron muertos. UN وأفيد أن وحدات من الجيش الهندي وقوة الشرطة الاحتياطية المركزية هاجمت المنطقة بحثا عن عناصر في الجبهة المتحدة لتحرير أسام عقب كمين نصبته الجبهة أودى بحياة فردين من قوة الشرطة الاحتياطية المركزية.
    A raíz de ello se arrestó a dos miembros de tribus. UN وأُلقي القبض على فردين من القبائل.
    Según los testigos, dos miembros de una familia eran combatientes de Hezbollah que habían sido muertos en combate en otro lugar y que, por lo tanto, no se encontraban en Qana el día 30 de junio. UN ووفقاً لإفادات الشهود، فإن فردين من أسرة واحدة كانا من مقاتلي حزب الله وقد قتلا أثناء القتال في أماكن أخرى وبالتالي فإنهما لم يكونا موجودين في قانا في 30 تموز/يوليه.
    A este respecto, la organización israelí de derechos humanos B ' Tselem hizo públicas unas imágenes en que se puede ver a un colono israelí abrir fuego contra dos miembros de una familia palestina ayer en Hebrón. UN وفي هذا الصدد، نشرت منظمة بتسيليم، وهي منظمة إسرائيلية تعنى بحقوق الإنسان، لقطات فيديو توثق إطلاق مستوطن إسرائيلي النار بالأمس على فردين من أسرة فلسطينية في الخليل.
    Aunque éstas lograron neutralizarlos, dos miembros de las fuerzas armadas entregaron su vida por la defensa de la seguridad del país contra los terroristas. UN وخاضت المجموعة مواجهات عنيفة مع قوات الأمن التي تمكنت من القضاء عليها، غير أن فردين من أفراد القوات المسلحة ضحيا بروحيهما دفاعاً عن أمن بلدنا ضد هؤلاء الإرهابيين.
    El 23 de marzo de 2008, dos miembros de los Servicios Especiales de Seguridad fueron arrestados por la Policía Nacional de Liberia por contrabando de 712 kilogramos de marihuana. UN ففي 23 آذار/مارس 2008، اعتقلت الشرطة الوطنية الليبرية فردين من دائرة الأمن الخاص لتهريب 712 كيلوغراما من الماريجوانا.
    182. Agusto, quien, según la información de que se dispone, fue detenido el 30 de julio de 1996 en su hogar en Kaikasako por dos miembros de la unidad militar de distrito (KODIM) de Liquica. UN ٢٨١- أوغوستو، الذي أفادت التقارير بأن فردين من أفراد القيادة العسكرية للمركز في ليكيكا قد ألقيا القبض عليه في منزله في كايكاساكو في ٠٣ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    Lamento informar del fallecimiento de dos miembros de la Fuerza, un soldado ghanés, que falleció de causas naturales y un soldado francés que resultó muerto en un accidente. UN 22 - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة فردين من أفراد القوة، أحدهما جندي من غانا توفي لأسباب طبيعية والآخر جندي فرنسي لقي مصرعه في حادث.
    A través de Internet, el AKSh reivindicó este atentado y anunció que dos de sus miembros habían muerto en la explosión. UN وأعلن الجيش الوطني الألباني في بيان نشر في موقعه على شبكة الإنترنت مسؤوليته عن الحادث وأبلغ بأن فردين من أفراده قد قتلا في الانفجار.
    El Comité también retiró a una persona de la sección de los talibanes de la lista en 2005 y a dos de la sección de Al-Qaida hasta el momento en 2006. A. Mejor presentación de la información UN ورفعت اللجنة أيضا من القائمة اسم فرد واحد من فرع الطالبان في سنة 2005 واسمي فردين من فرع تنظيم القاعدة في سنة 2006 حتى الآن.
    El lunes, 17 de octubre de 1994, el Tribunal Militar de Dili, Timor oriental, pronunció su veredicto en relación con dos miembros del ejército, los soldados Norcahyu Wahyudi y Bachrul Ulum, que participaron en el incidente de la iglesia de Remexio el 28 de julio de 1994. UN " ١- أدانت المحكمة العسكرية في ديلي، تيمور الشرقية في يوم الاثنين ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ فردين من القوات المسلحة هما الجنديان نوركايو وايودي وبشرول أولوم المشتركين في حادثة كنيسة ريمكسيو في ٨٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more