A partir del 1° de enero de 2002, la tasa será de 68 dólares mensuales por cada miembro del contingente. | UN | والمعدل هو 68 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
A partir del 1° de enero de 2002, la tasa será de 1.028 dólares mensuales por cada miembro del contingente; | UN | والمعدل هو 028 1 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002؛ |
Esos artículos se proporcionan como sigue: una boina azul, dos bufandas, dos brazaletes, seis distintivos de hombrera, una escarapela, una gorra de campaña y una medalla por miembro del contingente por cada seis meses de despliegue en una misión de mantenimiento de la paz. | UN | ويشتمل جدول صرف هذه الأصناف على: قبعة زرقاء ووشاحين وعصابتين للذراع وست شارات كتف وشارة قبعة وخوذة ميدانية، وميداليات بواقع ميدالية لكل فرد من أفراد الوحدة عن كل ستة أشهر من التواجد في بعثة حفظ السلام. |
a) Por los gastos de los contingentes/efectivos policiales, 1.088 dólares mensuales por cada miembro del contingente desde el 1o de julio de 2001. | UN | (أ) تكاليف القوات/الشرطة بمعدل قدره 008 1 دولارات في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة منذ 1 تموز/يوليه 2001. |
De ser posible, deberá entregarse a cada integrante del contingente el certificado internacional de vacunación de la Organización Mundial de la Salud o su equivalente nacional. | UN | والوضع المثالي هو أن يزوَّد كل فرد من أفراد الوحدة بشهادة التطعيم الدولية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية أو بشهادة تطعيم وطنية معادلة لها. |
b) Una prestación para ropa, pertrechos y equipo personales de 68 dólares mensuales por cada miembro del contingente. | UN | (ب) بدل للملابس والأسلحة والمعدَّات الشخصية بمعدل قدره 68 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة. |
b) Una prestación para ropa, pertrechos y equipo personales de 68 dólares mensuales por cada miembro del contingente. | UN | (ب) بدل للملابس والأسلحة والمعدَّات الشخصية بمعدل قدره 68 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة. |
2. El Gobierno conviene en que remitirá a sus autoridades pertinentes, para que las examinen de igual modo que las solicitudes de carácter análogo presentadas en el país, las solicitudes de asistencia para la manutención de los hijos que le hayan sido remitidas por las Naciones Unidas, siempre que vayan acompañadas de pruebas fidedignas de que un miembro del contingente nacional del Gobierno es el padre del niño de que se trate. | UN | 2 - توافق الحكومة على أن تحيل إلى سلطاتها المعنية مطالبات إعالة الأطفال التي تحيلها إليها الأمم المتحدة، إذا كانت مشفوعة بأدلة موثوقة تُثبت نسب طفل إلى فرد من أفراد الوحدة الوطنية للحكومة، وذلك للنظر فيها بنفس الطريقة التي ينظر بها في المطالبات المحلية ذات الطبيعة المماثلة. |
b) Una prestación para vestimenta, pertrechos y equipo de 66 dólares mensuales por cada miembro del contingente desde el 1° de julio de 2001. | UN | (ب) بدل للملابس والأسلحة والمعدَّات الشخصية بمعدل قدره 66 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة منذ 1 تموز/يوليه 2001. |
Los países que aportan tropas o fuerzas de policía reciben un reembolso de 6,31 dólares por miembro del contingente y mes (desde el 1º de julio de 2008). | UN | وتُسدد للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة مبالغ قيمتها 6.31 دولارات لكل فرد من أفراد الوحدة للشهر الواحد (اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008). |
En la actualidad, los países que aportan tropas o fuerzas de policía reciben un reembolso de 6,31 dólares por miembro del contingente y mes (desde el 1º de julio de 2008). | UN | وفي الوقت الحالي، تتلقى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة مدفوعات بمعدل 6.31 دولارات لكل فرد من أفراد الوحدة شهريا (اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008) مقابل توفير مرافق الترفيه والاستجمام لجنودها. |
1. Si sobre la base de una investigación realizada por las Naciones Unidas o de una investigación realizada por las autoridades competentes del Gobierno se llega a la conclusión de que existen indicios fundados de comisión de una falta de conducta por un miembro del contingente nacional del Gobierno, éste remitirá el caso a sus autoridades competentes a fin de que incoen un procedimiento penal o adopten medidas disciplinarias, según proceda. | UN | 1 - إذا ما انتهى تحقيق أجرته الأمم المتحدة أو تحقيق أجرته السلطات المختصة للحكومة إلى ثبوت صحة الشكوك التي ثارت حول ارتكاب سوء سلوك من جانب أي فرد من أفراد الوحدة الوطنية التابعة للحكومة، فعلى الحكومة أن تحيل المسألة إلى السلطات المختصة بغرض اتخاذ الإجراءات الجنائية أو اتخاذ الإجراءات التأديبية حسب مقتضى الحال. |
De ser posible, deberá entregarse a cada integrante del contingente el certificado internacional de vacunación de la OMS o su equivalente nacional. | UN | والوضع المثالي هو أن يزوَّد كل فرد من أفراد الوحدة بشهادة التطعيم الدولية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية أو بشهادة تطعيم وطنية معادلة لها. |
De ser posible, deberá entregarse a cada integrante del contingente el certificado internacional de vacunación de la OMS o su equivalente nacional. | UN | والوضع المثالي هو أن يزوَّد كل فرد من أفراد الوحدة بشهادة التطعيم الدولية الصادرة عن منظمة الصحة العالمية أو بشهادة تطعيم وطنية معادلة لها. |