"فرسون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Versón
        
    9. El Sr. Benítez Versón (Cuba) advierte de que no queda claro cuáles son los criterios empleados para determinar qué párrafos cambiar de capítulo. UN 9- السيد بينيتيس فرسون (كوبا)، قال إن المعايير المستعملة في اختيار الفقرات التي ينبغي نقلها غير واضحة.
    20. El Sr. Benítez Versón (Cuba) dice que la delegación de su país no puede aprobar los párrafos del capítulo IV sin antes conocer los términos en que está redactado el párrafo 35. UN 20- السيد بينيتيس فرسون (كوبا)، قال إنه لا يمكن لوفد بلده أن يقر الفقرات المدرجة في الفصل الرابع دون أن يقف أولاً على الصيغة الواردة في الفقرة 35.
    23. El Sr. Benítez Versón (Cuba) también solicita que se elimine el párrafo 35. UN 23- السيد بينيتيس فرسون (كوبا)، دعا بدوره إلى حذف الفقرة 35.
    La Misión de los Estados Unidos sí denegó la autorización de viaje solicitada en la nota verbal No. 228, de 4 de marzo de 1999, para que el segundo secretario Rodolfo Benítez Versón participara en un seminario académico en Princeton, Nueva Jersey. UN وقد رفضت بعثة الولايات المتحدة فعلا طلب السفر الوارد في المذكرة الشفوية رقم ٢٢٨ المؤرخة ٤ آذار/ مارس ١٩٩٩، من أجل السكرتير الثاني رودولفو بينيتيس فرسون للاشتراك في حلقة دراسية أكاديمية في برينستون، نيوجرسي.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): En opinión de Cuba, bajo este grupo temático 6, titulado " Otras medidas de desarme y seguridad internacional " , se presentan varios proyectos de resolución que son de gran relevancia. UN السيد بنيتس فرسون (كوبا) (تكلم بالاسبانية): من وجهة نظر كوبا، تتضمن المجموعة 6، " تدابير نزع السلاح والأمن الدولي الأخرى " ، عددا من مشاريع القرارات المهمة.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): Ante todo, quisiera expresar que la delegación cubana suscribe totalmente la intervención que realizará en breve la distinguida delegación de Indonesia a nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN السيد بينيتز فرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): في مستهل بياني، أود أن أقول إن كوبا تؤيد تماما البيان الذي سيدلي به بعد قليل ممثل وفد إندونيسيا، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): Como en años anteriores, Cuba patrocina y votará a favor de varios de los proyectos de resolución que se incluyen dentro del grupo temático 1, titulado " Armas nucleares " . UN السيد بنيتيز فرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): كما في السنوات السابقة، شاركت كوبا في تقديم العديد من مشاريع القرارات في المجموعة 1، " الأسلحة النووية " ، وستصوت مؤيدة لمشاريع القرارات هذه.
    33. El Sr. Benítez Versón (Cuba) recuerda que los debates en el Comité se realizan una vez más en el contexto de múltiples crisis que requieren medidas urgentes de la comunidad internacional. UN 33 - السيد بنيتز فرسون (كوبا): أشار إلى أن مناقشات اللجنة تُعقد مرة أخرى في سياق أزمات متعددة تتطلب عملا عاجلا من المجتمع الدولي.
    El Sr. Benítez Versón (Cuba) dice que Cuba rechaza el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, dondequiera tenga lugar, y quienquiera lo cometa, incluido el terrorismo de Estado. UN 32 - السيد بينيتيز فرسون (كوبا): قال إن كوبا ترفض الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره، أينما ارتُكب وأيا كان مرتكبوه، بما في ذلك إرهاب الدولة.
    17. El Sr. Benítez Versón (Cuba) dice que, aunque la delegación de su país prefiere mantener los párrafos 30 y 31 en el capítulo IV, su posición es flexible a este respecto. UN 17- السيد بينيتيس فرسون (كوبا)، قال إن وفد بلده مستعد لأن يتحلى بالمرونة بشأن الموضوع، علماً بأنه يفضل الإبقاء على الفقرتين 30 و31 في الفصل الرابع.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): Sr. Presidente: En su carta de 2 de mayo al Presidente del Consejo de Seguridad (S/2002/511), el Secretario General enfatizó que no sería posible preparar un informe completo sobre lo acontecido en Yenín sin la plena cooperación de ambas partes y una visita al lugar de los hechos. UN السيد بنيتز فرسون (كوبا) (تكلم بالأسبانية): أكد الأمين العام في رسالته المؤرخة 2 أيار/مايو والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2002/511)، أنه يتعذر إعداد تقرير كامل عن الأحداث في جنين بدون التعاون الكامل للطرفين وزيارة للمنطقة التي وقعت فيها تلك الأحداث.
    Sr. Benítez Versón (Cuba): La resolución 65/283, sobre el fortalecimiento de la función de mediación en la solución pacífica de controversias y la prevención y resolución de conflictos, que acaba de aprobar la Asamblea General, ha sido resultado de un extenso e intenso proceso de negociaciones. UN السيد بنيتز فرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): القرار 65/283 المعني بتعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النـزاعات وحلها، الذي اعتمدته الجمعية العامة اليوم، جاء نتيجة عملية تفاوضية حماسية طويلة.
    15. El Sr. Benítez Versón (Cuba), apoyado por el Sr. Grinevich (Belarús), dice que, de dejar el párrafo 34 en el capítulo IV, la palabra, " welcomed " (acoge con agrado) debería ser sustituida por " took note " (toma nota), para seguir la práctica de anteriores documentos finales. UN 15- السيد بينيتيس فرسون (كوبا)، يؤيده السيد غرينفيتش (بيلاروس)، قال إنه متى أبقي على الفقرة 34 في الفصل الرابع، لزم الاستعاضة عن الكلمة " يرحب " بالعبارة " يحيط علما " ، جرياً على الممارسة المتبعة في الوثائق الختامية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more