"فرشانا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Farchana
        
    Las oficinas de asuntos políticos y civiles en Farchana celebraron reuniones semanales con las autoridades locales a fin de promover las actividades de reconciliación. UN كما عقدت المكاتب السياسية ومكاتب الشؤون المدنية في فرشانا اجتماعات أسبوعية مع السلطات المحلية لتعزيز جهود المصالحة
    En Farchana, se hizo hincapié en la evaluación de las causas y los orígenes de los movimientos de la población massalit en Borota. UN وفي فرشانا انصّب التركيز على تقييم أسباب وأصول تحرّكات السكان من المساليت إلى بوروسا.
    Se llevaron a cabo misiones mensuales para prestar apoyo a los esfuerzos en pro de la reconciliación llevados a cabo por grupos de jóvenes en Miata, Kawa, Galdawalga y Farchana. UN الاضطلاع ببعثات شهرية لدعم جهود المصالحة على مستوى الجماعات الشبابية في مياتا وكاوا وجلداولغا فضلا عن فرشانا.
    En el este del Chad, el nuevo sector septentrional abarca las regiones de Wadi-Fira y Ouaddaï y su cuartel general se encuentra en Farchana. UN وفي شرق تشاد، يشمل القطاع الشمالي الجديد إقليمي وادي فيرا وودَّاي، ويقع مقر القطاع في فرشانا.
    En las conversaciones mantenidas en los campamentos de refugiados de la región de Farchana, donde la población pertenece a las mismas etnias que en el Chad, los hombres se quejaron de que las mujeres que se alejaban del campamento para recoger leña eran violadas. UN فخلال المحادثات التي أجرتها الخبيرة المستقلة في مخيمات اللاجئين في منطقة فرشانا حيث ينتمي السكان إلى نفس الإثنيات الموجودة في تشاد، كان الرجال يشكون من أن النساء اللائي كن يبتعدن عن المخيمات لجمع الحطب كن يتعرضن للاغتصاب.
    Visita a los campamentos de refugiados de Farchana UN زيارة مخيمات اللاجئين في فرشانا
    Hasta la fecha, la MINURCAT ha enviado a 38 oficiales de enlace militar a la zona de responsabilidad, incluidas Farchana, Goz Beida, Nyamena y Birao. UN 47 - نشرت البعثة حتى تاريخه 38 ضابط اتصال عسكري داخل منطقة مسؤوليتها التي تشمل فرشانا وقوز بيضا ونجامينا وبيراو.
    La EUFOR Chad/República Centroafricana tiene la intención de lograr la capacidad operacional plena mediante el despliegue completo de tres batallones plurinacionales acantonados en Farchana, Goz Beida e Iriba antes del comienzo de la estación de las lluvias en junio. UN وتعتزم القوة تحقيق قدرتها التشغيلية الكاملة عن طريق النشر الكامل لثلاث كتائب متعددة الجنسيات توجد في فرشانا وقوز بيضا وغيريبا قبل بدء حلول موسم الأمطار في حزيران/يونيه.
    El 1° de mayo, dos elementos armados detuvieron un convoy de tres vehículos pertenecientes a organismos de las Naciones Unidas y a organizaciones no gubernamentales en la carretera entre Farchana y Adré. UN وفي 1 أيار/مايو، أوقف عنصران مسلحان قافلة مكونة من ثلاث سيارات، تضم وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، على الطريقة الرابطة بين فرشانا وأدري.
    Se ha previsto que la policía de las Naciones Unidos se despliegue en Farchana en julio, en Goz Beida en agosto y septiembre, y en Guereda, Iriba y Bahai en octubre de 2008. UN ومن المقرر نشر أفراد الشرطة في فرشانا في تموز/يوليه، وفي غوز بايدا في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، وفي غيريدا، وإيريبا، وباهاي في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    :: Jefe de Servicios Administrativos (de P-5 a D-1) y dos oficiales administrativos (de P-3 a P-4) en las oficinas locales de Farchana y Goz Beïda UN :: رئيس الخدمات الإدارية (من ف-5 إلى مد-1) وموظفان إداريان (من ف-3 إلى ف-4) في المكتبين الإداريين في فرشانا وقوز بيضا؛
    La Misión impartió cursos de iniciación a todas las personas recién contratadas por el DIS y proporcionó una sesión de capacitación de seguimiento sobre el terreno (Farchana) UN ونظمت البعثة تدريبا توجيهيا لجميع الأفراد المعينين حديثا في المفرزة، وقدمت دورة تدريبية تكميلية في الميدان (فرشانا).
    En enero de 2009 las oficinas sobre el terreno de Farchana, Abéché e Iriba empezaron a elaborar un mapa de los detenidos que se encuentran en las instalaciones penitenciarias de sus respectivas zonas de jurisdicción UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2009، بدأت المكاتب الميدانية في فرشانا وأبيشي وعريبا توصيف المحتجزين في السجون التي تقع في المناطق الواقعة تحت مسؤولية كل مكتب.
    Para mayo de 2010, se había logrado el 75% de acceso humanitario a las rutas y aldeas en la zona de operaciones, incluso en zonas de alto riesgo como Farchana, Hadjer Hadid y Borota. UN 75 في المائة من طرق الوصول/القرى في منطقة العملية تم بلوغها بحلول أيار/مايو 2010 وشمل هذا مناطق الخطورة المرتفعة ومنها مثلا فرشانا وهاجر حديد وبوروتا.
    La MINURCAT siguió proporcionando capacitación especial sobre cuestiones relativas a la cooperación entre civiles y militares y principios humanitarios en Farchana, Goz Beida, Iriba, Guereda y Koukou. UN وواصلت البعثة تقديم تدريب مرحلي بشأن المسائل المتصلة بالتعاون المدني - العسكري والمبادئ الإنسانية في فرشانا وقوزبيدا وعريبا وغريدا وكوكو
    Se celebraron varios talleres con un total de 65 sesiones de capacitación sobre derechos humanos dirigidas a agentes del DIS en 9 puestos del DIS en el este del Chad, entre ellos los puestos de Farchana e Iriba, y en los campamentos de refugiados de Iridimi, Oure Cassoni, Touloum, Bredjing, Am Nabak, Hadjer Hadid y Gaga. UN نُظّمت عدة حلقات عمل لما مجموعه 65 من الدورات التشكيلية المعنية بحقوق الإنسان لضباط المفرزة الأمنية المتكاملة في 9 من مراكز المفرزة المذكورة في شرقي تشاد بما في ذلك مراكزها في فرشانا وعريبا وارديمي وأوري كاسوني وتولوم وبردجنغ وآمناباك وهاجر حديد ومخيّمات اللاجئين في غاغا.
    En Abéché se mantiene una sólida capacidad de respuesta rápida y hay reservas móviles para los tres sectores, en Farchana, Goz Beida y Birao. UN وتم الإبقاء على إمكانات للرد السريع بقوة في أبيشي وتوجد ثلاثة احتياطيات متنقلة للقطاعات الثلاثة في فرشانا وقوز - بيضا وبيراو.
    La Experta independiente estuvo por primera vez en la República del Chad del 7 al 17 de octubre de 2004. Visitó la capital, Nyamena, así como la parte oriental del país, cerca de la frontera con el Darfur sudanés, las ciudades de Abéché y Adré y los campamentos de refugiados de Farchana y Bredjing. UN وقد ذهبت الخبيرة المستقلة إلى جمهورية تشاد لأول مرة في الفترة من 7 إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2004، فزارت العاصمة نجامينا والجزء الشرقي من البلاد قرب الحدود مع منطقة دارفور السودانية، ومدينتي أبيشي وأدري ومخيمي فرشانا وبريدجينغ للاجئين.
    5. En el marco de su mandato, la Experta independiente estuvo por primera vez en la República del Chad, del 7 al 17 de octubre de 2004. La Experta viajó a la parte oriental del país, cerca de la frontera con el Darfur sudanés, donde visitó los campamentos de refugiados de Farchana y Bredjing. UN 5- وذهبت الخبيرة المستقلة إلى تشاد، في إطار ولايتها، لأول مرة في الفترة ما بين 7 و17 تشرين الأول/أكتوبر 2004، فزارت شرق البلاد قرب الحدود مع منطقة دارفور السودانية حيث زارت مخيمي فرشانا وبريديجينغ للاجئين.
    La Misión prestó apoyo a los sectores recientemente ampliados, a saber, Bahai (Iriba), Guereda (Farchana) y Koukou Angarana (Goz Beida), a fin de seguir progresando en el cumplimiento de su mandato. UN 21 - قدمت البعثة دعما للقطاعات التي جرى توسيع نطاقها حديثا، وهي باهيه (عريبا) وغريدا (فرشانا) وكوكو انغارانا (قوز بيضا)، بهدف زيادة تحسين التقدم المحرز صوب تنفيذ ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more