"فرصة عمل جديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevos puestos de trabajo
        
    • nuevos empleos
        
    • nuevas oportunidades de empleo
        
    • de empleos nuevos
        
    • puestos de trabajo nuevos
        
    • puestos de trabajo para
        
    Las importantes inversiones que ha efectuado el sector privado durante el mismo período han creado 2,1 millones de nuevos puestos de trabajo. UN وأضاف أن الاستثمارات الكبيرة التي قام بها القطاع الخاص خلال الفترة نفسها قد وفرت 2.1 مليون فرصة عمل جديدة.
    Estamos decididos a crear 40 millones de nuevos puestos de trabajo. UN ونحن مصممــون علــى خلق ٤٠ مليون فرصة عمل جديدة.
    El Gobernador destacó, además, que se habían creado 394 nuevas empresas y 800 nuevos puestos de trabajo en el Territorio. UN وأشار أيضا إلى أنه قد أضيف إلى الاقتصاد المحلي 394 مشروعا تجاريا جديدا و 800 فرصة عمل جديدة.
    En 1996 el desarrollo de las empresas pequeñas creó un millón de nuevos empleos. UN وتم سنة ١٩٩٦ إنشاء مليون فرصة عمل جديدة بسبب تنمية المشاريع الصغيرة.
    Tendrá que crear 600.000 nuevos empleos durante los próximos 25 años para satisfacer la demanda de empleo. UN وسيكون عليها أن توفر ٠٠٠ ٦٠٠ فرصة عمل جديدة خلال السنوات الخمس والعشرين المقبلة لتلبية الطلب على العمالة.
    :: Las iniciativas tendientes a la elaboración y comercialización de productos en las zonas rurales pueden representar nuevas oportunidades de empleo para mujeres y hombres. UN ويمكن أن توفر مبادرات التجهيز والتسويق في المناطق الريفية فرصة عمل جديدة للنساء والرجال.
    Para lograr esos objetivos, el desarrollo económico debe generar 5 millones de empleos nuevos. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف يجب أن تولﱢد التنمية الاقتصادية ٥ ملايين فرصة عمل جديدة.
    Las estimaciones indicaban que en los próximos años se requerirían unos 75 millones de puestos de trabajo nuevos tan solo en la región árabe. UN وتشير التقديرات إلى أن المنطقة العربية وحدها ستحتاج إلى نحو 75 مليون فرصة عمل جديدة في السنوات القادمة.
    El Gobernador destacó, además, que se habían creado 394 nuevas empresas y 800 nuevos puestos de trabajo en el Territorio. UN وأشار أيضا إلى أنه قد أضيف إلى الاقتصاد المحلي 394 مشروعا تجاريا جديدا و 800 فرصة عمل جديدة.
    La aplicación del Programa de modernización de viviendas y servicios públicos permitirá crear hasta 10.000 nuevos puestos de trabajo por año. UN وسيتيح تنفيذ برنامج تحديث الإسكان والمرافق العامة ما يصل إلى 000 10 فرصة عمل جديدة سنويا.
    ONU-Hábitat destacó su Fondo para la Juventud, que ha financiado aproximadamente a 160 grupos de jóvenes, creando, a su vez, unos 190 nuevos puestos de trabajo. UN وأبرز موئل الأمم المتحدة صندوقه للشباب، الذي يقوم بتمويل نحو 160 من مجموعات الشباب التي تخلق، بدورها، حوالي 190 فرصة عمل جديدة.
    Sabemos que habrán de crearse más de 100 millones de nuevos puestos de trabajo en los dos próximos decenios para satisfacer la demanda de la población activa joven, que en los países en desarrollo aumenta constantemente. UN ونحن نعلم أنه يتعين توفير أكثـــر من ١٠٠ مليون فرصة عمل جديدة في العقدين القادميــن لتلبية احتياجات الشباب المتزايد عددهم والسكان الناشطين في البلدان النامية.
    Desde 1992 se han creado 12 millones de empleos en los servicios, mientras que los demás sectores juntos produjeron únicamente un millón de nuevos puestos de trabajo, casi todos ellos en la construcción. UN ومنذ عام ٢٩٩١، خُلقت ٢١ مليون فرصة عمل في الخدمات، بينما لم تولد جميع القطاعات اﻷخرى سوى مليون فرصة عمل جديدة فقط، جميعها تقريباً في صناعة التشييد.
    En 2006, el Programa apoyó a 93 empleadores, ayudó a mantener 3.159 empleos y creó 310 nuevos puestos de trabajo susceptibles de ser ocupados por trabajadores discapacitados. UN وفي عام 2006، قدم هذا البرنامج الدعم لثلاثة وتسعين ربّ عملٍ، وساعد على الحفاظ على 159 3 عملاً وأسفر عن إيجاد 310 فرصة عمل جديدة ملائمة للعمال المعوقين.
    A través de las diversas iniciativas se espera generar un mínimo de 7.500 nuevos empleos. UN ومن المؤمل أن يتولد عن هذه المبادرات المختلفة ما لا يقل عن ٠٠٥ ٧ فرصة عمل جديدة.
    Se han iniciado proyectos sobre el suministro de información, la capacitación, el microcrédito y el empleo y se han creado 586 nuevos empleos. UN وذكرت أنه بدأ العمل في مشاريع تتعلق بتقديم المعلومات والتدريب وتقديم القروض الصغيرة والعمالة وتم توفير ٥٨٦ فرصة عمل جديدة.
    El año pasado las cooperativas de consumo dieron empleo a 120.000 personas y crearon 15.000 nuevos empleos. UN وفي العام الماضي، كفلت تعاونيات المستهلكين تشغيل 000 120 شخص ووفرت 000 15 فرصة عمل جديدة.
    Las inversiones hechas en el período permitieron crear 4.690 nuevos empleos. UN أدت الاستثمارات التي تمت خلال الفترة إلى توفير 690 4 فرصة عمل جديدة.
    Se prevé que entre las dos iniciativas se creen nuevos empleos para entre 15.500 y 18.500 aborígenes aproximadamente por año. UN ويُتوقع أن توفر هاتان الاستراتيجيتان، مجتمعتين، نحو 500 15 إلى 500 18 فرصة عمل جديدة سنوياً لأفراد الشعوب الأصلية.
    En 2010, los proyectos de este tipo lograron crear más de 45.000 nuevas oportunidades de empleo. UN وفي عام 2010، أمكن لمشاريع من هذا النوع خلق أكثر من 000 45 فرصة عمل جديدة.
    Sin embargo, la crisis financiera ya estaba teniendo consecuencias para el comercio, puesto que los pedidos de exportaciones para Navidad habían bajado un 30%, llegando hasta un 70% para algunos productos. China necesitaba más de 100 millones de empleos nuevos cada año, lo que requería al menos un crecimiento anual del 8%. UN إلا أن الأزمة المالية تؤثر بالفعل على التجارة في الوقت الراهن، حيث تقلصت طلبيات التصدير الخاصة باحتفالات عيد الميلاد بنسبة 30 في المائة، وبنسبة تصل إلى 70 في المائة بالنسبة لبعض السلع، بينما تحتاج الصين إلى أكثر من 100 مليون فرصة عمل جديدة سنويا، هو ما يتطلب تحقيق نمو سنوي لا يقل معدله عن 8 في المائة.
    Según la Organización Internacional del Trabajo (OIT), será necesario crear 500 millones de puestos de trabajo nuevos para el año 2020 a fin de proporcionar pleno empleo. UN ووفقا لتوقعات منظمة العمل الدولية، فإنّه ثمّة حاجة إلى إيجاد 500 مليون فرصة عمل جديدة بحلول عام 2020 من أجل توفير العمالة الكاملة.
    Con una asignación de 23.000 millones del fondo nacional para generación de empleos, la Unión de Mujeres creó más de 140.000 puestos de trabajo para la mujer. UN وأمكن للاتحاد النسائي باستخدام مبلغ ٢٣ بليون دونغ خصصها الصندوق الوطني ﻹيجاد فرص للعمل، توفير ٠٠٠ ١٤٠ فرصة عمل جديدة للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more