La delegación de Corea apoya la propuesta de que el Comité Preparatorio pase a ser un órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | وقال إن وفده يؤيد اقتراح تغيير مركز اللجنة التحضيرية لكي تصبح هيئة فرعية للجمعية العامة. |
El Pakistán se sumará a la creación de un nuevo Consejo de Derechos Humanos que sea representativo como órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | وباكستان ستشارك في إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان يقوم على التمثيل العادل ويعمل بصفته هيئة فرعية للجمعية العامة. |
Por ejemplo, el proyecto de resolución que nos ocupa sustituiría a la Comisión por un Consejo, lo que elevaría su categoría institucional a la de órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | فعلى سبيل المثال، يقيم المشروع مجلسا في مكان اللجنة، الأمر الذي سيرفع مركزها المؤسسي إلى هيئة فرعية للجمعية العامة. |
En quinto lugar, la Unión Europea reconoce el aumento de la importancia de la función del Consejo como órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | خامسا، يعترف الاتحاد الأوروبي بالمركز الزائد الأهمية للمجلس بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة. |
La Caja ha reiterado que no es un departamento o una oficina de la Secretaría de las Naciones Unidas, sino un órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | وقد كرّر الصندوق أنه ليس إدارة أو مكتبا داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، بل هو هيئة فرعية للجمعية العامة. |
Sin embargo, tenemos que reconocer que la Comisión es un órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | ولكن يتعين علينا أن نتذكر أن الهيئة هيئة فرعية للجمعية العامة. |
La delegación se había visto obligada a presentar la propuesta porque había interrogantes jurídicos que era necesario responder y, en su opinión, competía al Comité examinarla, en su calidad de órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | لذا فإن الوفد مضطر لتقديم المقترح لأن هناك مسائل قانونية تحتاج إلى معالجة، كما أنه يرى أن النظر في المسألة يقع ضمن اختصاص اللجنة، بصفتها هيئة فرعية للجمعية العامة. |
Las autoridades locales en general y los miembros de la CUGL en particular han hecho uso de este artículo y participado activamente en los debates del Consejo de Administración, que es un órgano subsidiario de la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | وقد استفاد مجتمع السلطات المحلية وأعضاء منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية، على وجه الخصوص، من هذه القاعدة للمشاركة بنشاط في مداولات مجلس الإدارة وهو هيئة فرعية للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Si bien fue establecido por el Consejo Económico y Social, que elige a sus miembros, el Comité Ejecutivo funciona como órgano subsidiario de la Asamblea General y constituye el principal órgano rector del ACNUR. | UN | ورغم أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية للجمعية العامة وتعتبر جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية. |
El Comité Ejecutivo, si bien fue establecido por el Consejo Económico y Social, que elige a sus miembros, funciona como órgano subsidiario de la Asamblea General y constituye el principal órgano rector del ACNUR. | UN | ورغم أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو الذي أنشأ اللجنة التنفيذية وينتخب أعضاءها، فإنها تعمل كهيئة فرعية للجمعية العامة وتعتبر جهاز الإدارة الرئيسي للمفوضية. |
En su calidad de órgano subsidiario de la Asamblea General, el Comité Especial recuerda que sus recomendaciones y conclusiones reflejan primordialmente su competencia singular en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | ومن ثم، تشير اللجنة الخاصة - بوصفها هيئة فرعية للجمعية العامة - إلى أن توصياتها واستنتاجاتها تعكس أولا وقبل كل شيء خبرتها الفريدة في مجال حفظ السلام. |
3. Decide también mantener el estatuto del Consejo de Derechos Humanos como órgano subsidiario de la Asamblea General y volver a examinar la cuestión de si procede mantener ese estatuto en un momento apropiado y no antes de diez años ni después de quince años; | UN | 3 - تقرر أيضا الإبقاء على مركز مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة والنظر مرة أخرى في مسألة الإبقاء على هذا المركز في وقت مناسب لا يحل قبل عشر سنوات ولا يتأخر عن خمس عشرة سنة؛ |
En la resolución de hoy se expresa el deseo común de prácticamente todos los miembros de que, tratándose de un importante órgano que trata la cuestión de los derechos humanos, el Consejo de Derechos Humanos debe poseer el estatus de órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | ويعبر قرار اليوم عن الرغبة الجماعية لجميع الأعضاء تقريبا في ضرورة أن يحظى مجلس حقوق الإنسان، بوصفه هيئة هامة تتعامل مع قضايا حقوق الإنسان، بمركز هيئة فرعية للجمعية العامة. |
3. Decide también mantener el estatuto del Consejo de Derechos Humanos como órgano subsidiario de la Asamblea General y volver a examinar la cuestión de si procede mantener ese estatuto en un momento apropiado y no antes de diez años ni después de quince años; | UN | 3 - تقرر أيضا الإبقاء على مركز مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة والنظر مرة أخرى في مسألة الإبقاء على هذا المركز في وقت مناسب لا يحل قبل عشر سنوات ولا يتأخر عن خمس عشرة سنة؛ |
Al decidir mantener la condición del Consejo de Derechos Humanos como órgano subsidiario de la Asamblea General y hacer corresponder su ciclo anual con el año civil, contribuimos a mejorar el funcionamiento del Consejo. | UN | وعندما قررنا الإبقاء على مركز مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة ومواءمة دورتها السنوية مع السنة التقويمية، فإننا في الحقيقة نسهم في تحسين أداء المجلس. |
Por tratarse de un órgano subsidiario de la Asamblea General, está autorizado a formular recomendaciones a la Asamblea, incluso respecto de la interpretación de la Carta y de las enmiendas propuestas a esta. | UN | فاللجنة هيئة فرعية للجمعية العامة ولها سلطة التقدم إليها بتوصيات بما في ذلك فيما يخص تفسير الميثاق والتعديلات المقترح إدخالها عليه. |
El Organismo es un órgano subsidiario de la Asamblea General, del cual Israel es miembro a pesar del hecho de que se ha descalificado repetidas veces de ese privilegio debido a su obvio desprecio de la Asamblea y de innumerables resoluciones. | UN | وأضافت أن الوكالة هيئة فرعية للجمعية العامة التي تنتمي إسرائيل إلى عضويتها، رغم أنها تُفقد نفسها باستمرار أهلية هذا الامتياز بسبب ازدراءها الصارخ للجمعية العامة وانتهاكها لقرارات لا تحصى ولا تُعد. |
En cuanto a la propuesta de la UIT de que la CAPI asistiese a las reuniones del Consejo de Administración de la UIT como parte de la delegación de las Naciones Unidas, la Comisión consideraba que ello sería inapropiado, pues la CAPI era un órgano subsidiario de la Asamblea General, con una identidad y un estatuto propios. | UN | وفيما يتعلق باقتراح الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بشأن حضور اللجنة اجتماعات مجلسه الاداري كجزء من وفد اﻷمم المتحدة، رأت اللجنة أن هذا الاشتراك لن يكون مناسبا، بالنظر إلى أنها هيئة فرعية للجمعية العامة وأنها ذات شخصية خاصة بها ولها نظامها اﻷساسي الخاص. |
El proyecto de reglamento revisado, que se anexa a la presente nota, se preparó teniendo en cuenta dicho examen y la decisión de la Asamblea General, que figura en su resolución 48/186, de que el Comité Preparatorio de la Conferencia se convirtiera en órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | وقد تم إعداد النظام الداخلي المنقح المرفق بهذه المذكرة مع مراعاة ما دار في هذه المناقشة وما قررته الجمعية العامة في قرارها ٨٤/٦٨١ من وجوب أن تصبح اللجنة التحضيرية للمؤتمر هيئة فرعية للجمعية العامة. |
El Movimiento de los Países No Alineados reafirma la importancia de la Primera Comisión como órgano subsidiario de la Asamblea General de las Naciones Unidas que se ocupa de las cuestiones de desarme y las cuestiones de seguridad internacional conexas. | UN | 1 - تود حركة بلدان عدم الانحياز تأكيد أهمية اللجنة الأولى كهيئة فرعية للجمعية العامة للأمم المتحدة تتناول مسائل نزع السلاح ومسائل الأمن الدولي المتصلة بها. |
En el párrafo 15 de su resolución 47/202 A, la Asamblea General exigió que todos sus órganos subsidiarios cumplieran lo dispuesto en el párrafo 7 de la sección I de su resolución 40/243, en la que había decidido que ningún órgano subsidiario de la Asamblea se reuniera en la Sede de las Naciones Unidas durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea a menos que ésta lo autorizase expresamente. | UN | طالبت الجمعية العامة، في الفقرة 15 من قرارها 47/202 ألف، جميع الأجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة بالامتثال لأحكام الفقرة 7 من الفرع الأول من قرارها 40/243، الذي كانت قد قررت بموجبه ألا تعقد أية هيئة فرعية للجمعية العامة اجتماعات في مقر الأمم المتحدة خلال الدورة العادية للجمعية العامة، إلا بإذن صريح منها. |