La secretaría del Fondo es parte de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión del ACNUDH; esta subdivisión informa directamente a la Alta Comisionada. | UN | إذ تشكل أمانة الصندوق جزءاً من فرع المعاهدات واللجنة في المفوضية؛ ويقدم هذا الفرع التقارير مباشرةً إلى المفوض السامي. |
Declaración de la Sra. María Francisca Ize Charrin, Jefa de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | بيان مقدم من السيدة ماريا فرانسيسكا ازي - شارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجنة، مفوضية حقوق الإنسان |
La Jefa de la Subdivisión de Tratados y la Comisión de la Oficina también se reunió con los miembros del Comité en su período de sesiones de enero de 2004. | UN | كما اجتمع رئيس فرع المعاهدات واللجنة التابع للمفوضية بأعضاء اللجنة خلال دورتها في كانون الثاني/يناير 2004. |
La Sra. Maria Francisca Ize-Charrin, Jefa de la Subdivisión de Tratados y la Comisión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos hizo uso de la palabra en el Comité. | UN | ثم ألقت السيدة ماريا فرانسيسكا إيسي - تشارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجنة كلمة في اللجنة. |
Además, la Sección de Tratados seguirá prestando asesoramiento y asistencia jurídica en materia de tratados a los Estados Miembros y a otras organizaciones internacionales o entidades particulares que los soliciten. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيواصل فرع المعاهدات تقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في المسائل المتعلقة بالمعاهدات إلى الدول اﻷعضاء وإلى المنظمات الدولية اﻷخرى والمؤسسات الخاصة، حسب الاقتضاء. |
23.50 El subprograma está a cargo de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión de la División de Procedimientos de Derechos Humanos. | UN | 23 -50 يضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي فرع المعاهدات واللجنة التابع لشعبة إجراءات حقوق الإنسان. |
La elaboración y el mantenimiento de las distintas bases de datos por la Subdivisión de Tratados y de la Comisión han sido fundamentales para mantener una corriente de tareas eficiente. | UN | وقد أدى قيام فرع المعاهدات واللجنة بإنشاء قواعد البيانات المختلفة والحفاظ عليها دورا رئيسيا في تحقيق تدفق العمل بصورة كفؤة. |
La Sra. Maria Francisca Ize-Charrin, Jefa de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión, hizo uso de la palabra en el Comité. | UN | ثم ألقت السيدة ماريا فرانسيسكا إيسي - تشارين، رئيسة فرع المعاهدات والمفوضية كلمة أمام اللجنة. |
13ª sesión Inaugura la Reunión la Sra. Jane Connors, de la Subdivisión de Tratados y Comisión de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en calidad de representante del Secretario General. | UN | الجلسة 13 افتتحت الجلسة السيدة جين كونورز من فرع المعاهدات وشؤون المفوضية التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بصفتها ممثلة الأمين العام. |
19.10 El subprograma es responsabilidad de la Subdivisión de Tratados y del Consejo de la División de Procedimientos de Derechos Humanos. | UN | 19-10 تقع على عاتق فرع المعاهدات والمجلس بشعبة إجراءات حقوق الإنسان مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
19.10 El subprograma es responsabilidad de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión de la División de Procedimientos de Derechos Humanos. | UN | 19-10 تقع على عاتق فرع المعاهدات واللجنة بشعبة إجراءات حقوق الإنسان مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
19.10 El subprograma es responsabilidad de la Subdivisión de Tratados y del Consejo de la División de Procedimientos de Derechos Humanos. | UN | 19-10 تقع على عاتق فرع المعاهدات واللجنة بشعبة إجراءات حقوق الإنسان مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
El Fondo Especial podrá estar financiado mediante contribuciones voluntarias de los gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas, y recibirá el apoyo de la Subdivisión de Tratados. | UN | ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات. |
110. El Jefe de la Subdivisión de Tratados y Asistencia Letrada de la División para Asuntos de Tratados formuló una declaración introductoria. | UN | 110- وألقى رئيس فرع المعاهدات والمساعدة القانونية التابع لشعبة شؤون المعاهدات كلمة استهلالية. |
En la 642ª reunión, celebrada el 22 de enero de 2004, la Jefa de la Subdivisión de Tratados y la Comisión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. María Francisca Ize Charrin, se dirigió al Comité. | UN | 32 - في الجلسة 642 المعقودة في 22 كانون الثاني/يناير 2002، ألقت رئيسة فرع المعاهدات واللجنة التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ماريا فرانشسكا إيزي شارين، خطابا أمام اللجنة. |
En la 642ª reunión, celebrada el 22 de enero de 2004, la Jefa de la Subdivisión de Tratados y la Comisión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. María Francisca Ize Charrin, se dirigió al Comité. | UN | 32 - في الجلسة 642 المعقودة في 22 كانون الثاني/يناير 2002، ألقت رئيسة فرع المعاهدات واللجنة التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ماريا فرانشسكا إيزي شارين، خطابا أمام اللجنة. |
Dentro de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión, las actividades de reestructuración han tenido por objeto mejorar su capacidad de respaldar en su labor a los siete órganos creados en virtud de tratados, particularmente mediante la creación de un sistema mancomunado de personal a fin de poder disponer de una plantilla flexible. | UN | ففي داخل فرع المعاهدات واللجنة كانت أنشطة إعادة الهيكلة تهدف إلى تعزيز قدرة الفرع على دعم الهيئات السبع المنشأة بموجب معاهدات في أعمالها، وخاصة من خلال إنشاء نظام تجميع يهدف إلى ضمان تدبير الموظفين بشكل مرن. |
La Sra. María Francisca IzeCharrin, Jefa de la Subdivisión de Tratados y de la Comisión, de la Oficina del ACNUDH, Ginebra, destacó que la promoción y protección de los derechos humanos eran los pilares de las Naciones Unidas y señaló la importancia de organizar talleres centrados en la aplicación de las observaciones finales de los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | وأكدت السيدة ماريا فرانشيسكا إيسشارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجان في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف، على أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها يشكلان الدعامتين اللتين تقوم عليهما الأمم المتحدة وتحدثت عن أهمية تنظيم حلقات عمل تركز على تنفيذ الملاحظات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
30ª sesión La Sra. María Francisca Ize-Charrin, Jefa de la Subdivisión de Tratados y la Comisión, en nombre del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, declara abierto el 31° período de sesiones del Comité. | UN | الجلسة الثلاثون أعلنت السيدة ماريا فرانسيسكا إزي - شارين، رئيسة فرع المعاهدات واللجنة، عن افتتاح الدورة الثالثة والثلاثين باسم المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
También en el marco del proyecto financiado por la Unión Europea, la Dependencia, junto con la Subdivisión de Tratados y de la Comisión, está organizando un coloquio judicial que se celebrará en la región africana en octubre de 2005. | UN | 57 - وتـتولـى الوحـدة بالتعاون مع فرع المعاهدات واللجان، في إطار المشروع الممول من الاتحاد الأوروبـي أيضا، تنظيم ندوة قضائية ستعقد في المنطقة الأفريقية في تشرين الأول/ أكتوبر 2005. |
Además, la Sección de Tratados seguirá prestando asesoramiento y asistencia jurídica en materia de tratados a los Estados Miembros y a otras organizaciones internacionales o entidades particulares que los soliciten. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، سيواصل فرع المعاهدات تقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في المسائل المتعلقة بالمعاهدات إلى الدول اﻷعضاء وإلى المنظمات الدولية اﻷخرى والمؤسسات الخاصة، حسب الاقتضاء. |
Este fondo especial podrá financiarse mediante contribuciones voluntarias de gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades privadas o públicas, y contará con el apoyo de la División de Tratados de Derechos Humanos. | UN | ويجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من كيانات القطاع الخاص أو العام، وسيحصل على دعم من فرع المعاهدات. |