Nota: Publicado nuevamente en este documento con permiso del Grupo de acción Financiera. | UN | ملاحظة: أعيد نشره هنا بإذن من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
También ha establecido una unidad de inteligencia financiera y es miembro activo del Grupo de acción Financiera (GAFI). | UN | كما أنشأت وحدة للاستخبارات المالية، كما أنها عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Muchos países informaron de que estaban aplicando las recomendaciones del Grupo de acción Financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | وأبلغت بلدان عديدة بأنها تنفذ توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بشأن غسل الأموال. |
Ha accedido también a la aplicación de las 40 recomendaciones del Grupo Especial de Expertos financieros sobre el blanqueo de capitales. | UN | ووافقت كرواتيا أيضا على تنفيذ 40 توصية من توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمكافحة غسل الأموال. |
Las Islas Vírgenes Británicas son miembros del Grupo de Trabajo de Acción Financiera del Caribe. | UN | 37 - وجزر فرجن البريطانية عضو في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي. |
El Consejo también ha instado a todos los Estados Miembros a que apliquen las nueve recomendaciones especiales del Equipo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales relativas a la financiación del terrorismo. Sumo mi voz a ese llamamiento. | UN | وحث مجلس الأمن أيضا جميع الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات الخاصة التسع بشأن التصدي لتمويل الإرهاب التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وأنا أضم صوتي إلى هذا النداء. |
Aunque el Comité toma nota de la labor realizada por el Equipo para la acción sobre la violencia en el hogar, le preocupa el bajo nivel de representación entre sus miembros. | UN | 24 - ومع أن اللجنة تلاحظ أعمال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المتعلقة بمكافحة العنف العائلي، فإنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض مستوى التمثيل في صفوف أعضائها. |
Conforme a las directrices elaboradas por el Grupo de trabajo sobre medidas financieras, se ha preparado y enviado al Parlamento un proyecto de ley sobre evitación y lucha contra el blanqueo de los beneficios procedentes de actividades delictivas. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، أعد مشروع قانون يتعلق بمنع ومناهضة غسل عائدات الجريمة، وقُدم إلى البرلمان. |
El Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales es la más destacada. | UN | وأشهر تلك المنظمات هي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلّقة بغسل الأموال. |
- Privar a los delincuentes de sus beneficios ilícitos aprobando la legislación del caso y llevando a la práctica las recomendaciones del Grupo especial sobre medidas financieras; | UN | - حرمان المجرمين من أرباحهم غير المشروعة، باعتماد تشريعات مناسبة وتنفيذ توصيات فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية. |
En el Anexo II se adjunta la versión más reciente de las respuestas de la República de Hungría al cuestionario del Grupo de acción financiera. | UN | آخر صيغة لردود جمهورية هنغاريا على استمارة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ترد طيه في المرفق الثاني. |
Para su elaboración se tuvieron en cuenta los ocho lineamientos del Grupo de acción Financiera Internacional (GAFI). | UN | ولدى إعداد هذه التوصيات، أخذت كوبا بعين الاعتبار التوصيات الثمانية الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Conviene remitirse en este aspecto a las recomendaciones del Grupo de acción Financiera sobre el blanqueo de capitales relativas a la financiación del terrorismo. | UN | ومن الملائم في ذلك الصدد الرجوع إلى التوصيات المتعلقة بتمويل الإرهاب التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Recomendaciones revisadas del Grupo de acción Financiera sobre el blanqueo de capitales | UN | التوصيات المنقحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
Recomendaciones revisadas del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) | UN | التوصيات المنقحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
Además, está intentando obtener la categoría de miembro del Grupo de acción Financiera Internacional, una de las principales organizaciones internacionales en la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وفضلا عن ذلك، تعمل هذه الوحدة جاهدة على الحصول على العضوية في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي منظمة دولية رائدة في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
En ese sentido, se propuso que los países aplicasen la recomendación del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales. | UN | وأُشير في هذا الاتجاه إلى أنه ينبغي للبلدان أن تنفذ توصية فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Dinamarca contribuye plenamente a la labor del Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. | UN | وتسهم الدانمرك بشكل كامل في أعمال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
:: El Grupo Especial de Expertos Financieros del Caribe; | UN | :: فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لمنطقة الكاريبي؛ |
El Comité ha solicitado la condición de observador oficial ante el Grupo Especial de Expertos Financieros. | UN | وتقدمت لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب بطلب لنيل مركز المراقب الرسمي لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
El Grupo de Trabajo de Acción Financiera del Caribe (GAFIC) también está participando en esa evaluación y el cuestionario de autoevaluación se envió a todos los miembros del GAFIC. | UN | وتشارك أيضا في عملية التقييم الذاتي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي، وقد أرسل استبيان التقييم الذاتي إلى جميع أعضاء الفرقة. |
Se subrayó la importancia de cumplir las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del Equipo de acción financiera. | UN | وشُدّد على أهمية الامتثال للتوصيات الـ 40+9 التي أصدرتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
d) Mejore el nivel de representación en el Equipo para la acción sobre la violencia en el hogar y vele por que se le asignen recursos suficientes, con miras a mejorar la percepción acerca de su estatuto jurídico en el Estado parte; | UN | (د) تحسين مستوى التمثيل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المتعلقة بمكافحة العنف داخل الأسرة، وكفالة توفير الموارد الكافية بهدف تعزيز الصورة التي تعكس وضعها داخل الدولة الطرف؛ |
Santa Lucía es miembro del Grupo de Trabajo del Caribe sobre medidas financieras (CFATF), que forma parte del Grupo de trabajo sobre medidas financieras (FATF). | UN | سانت لوسيا عضو في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي وهي ترتبط بفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Esa legislación se ajusta plenamente a la del Reino Unido y la Unión Europea, así como a las normas del Grupo especial sobre medidas financieras. | UN | ويتطابق ذلك القانون تماما مع قانون المملكة المتحدة والاتحاد اﻷوروبي وكذلك مع معايير فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية. |
Elaboración de posiciones comunes de la UE en el GAFI | UN | اتخاذ مواقف مشتركة للاتحاد الأوروبي داخل فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |