Equipo de Tareas de Servicios Comunes | UN | فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة |
20. El Equipo de Tareas de Servicios Comunes cumplirá las siguientes funciones: | UN | ٢٠ - تقوم فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة بما يلي: |
GRUPOS DE TRABAJO DEL Equipo de Tareas de Servicios Comunes | UN | اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة |
Los servicios jurídicos tienen pues un carácter distinto del de los demás servicios comunes y, por ende, se tratan de manera algo diferente en el Equipo de Tareas de Servicios Comunes. | UN | وهكذا فإن الخدمات القانونية مستقلة عن الخدمات المشتركة اﻷخرى، ولذلك فهي تُعامل إلى حد ما بشكل مختلف عن الخدمات اﻷخرى في فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |
El 15 de septiembre de 1997, el Secretario General anunció el nombramiento de un Coordinador Ejecutivo de Servicios Comunes de las Naciones Unidas, que encabezaría el grupo de tareas sobre servicios comunes. | UN | ٠٣ - وفي ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أعلن اﻷمين العام عن تعيين منسق تنفيذي للخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة لرئاسة فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |
El Equipo de Tareas de Servicios Comunes ha empezado a examinar las propuestas presentadas sobre el centro de servicios comunes de investigaciones y archivos en la Sede. | UN | إن المقترحات المتعلقة بمركز بحوث المحفوظات هي قيد نظر فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |
Además observó que el Equipo de Tareas de Servicios Comunes estaba preparando normas para la coordinación en materia de adquisiciones con otros organismos de las Naciones Unidas y que dichas normas deberían incluirse en el manual de adquisiciones. | UN | وذكرت الشعبة كذلك أن فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة تعكف على إعداد سياسة لتنسيق مسائل الشراء مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وأوضحت أن هذه السياسة ينبغي إدراجها في دليل الشراء. |
A mediados de octubre, se inició un estudio en el marco del Equipo de Tareas de Servicios Comunes, con miras a redactar un informe completo sobre las posibles alternativas a la creación de dichos servicios comunes. | UN | ٣٧ - وقد بدأ في أواسط تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، إجراء دراسة في إطار فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة من أجل إعداد تقرير شامل يتضمن عرضا للبدائل الممكنة ﻹنشاء تلك الخدمة المشتركة. |
El Equipo de Tareas de Servicios Comunes ha fomentado un criterio de colaboración que ha dado lugar a que las Naciones Unidas y los organismos participantes de Nueva York hayan adoptado una actitud más abierta ante la cuestión de los servicios comunes. | UN | وقد دعت فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة إلى اﻷخذ بنهج تعاوني أدى إلى مزيد من الانفتاح لمسألة الخدمات المشتركة من جانب اﻷمم المتحدة والوكالات المشاركة في نيويورك. |
El Equipo de Tareas de Servicios Comunes y sus grupos de trabajo son los encargados de recomendar acuerdos de participación en la financiación de los gastos entre las Naciones Unidas y sus fondos y programas. | UN | ومن مسؤولية فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة وأفرقتها العاملة التوصية بترتيبات لاقتسام التكاليف فيما بين اﻷمم المتحدة والصناديق والبرامج. |
Tras un examen ulterior por el Grupo de Trabajo, se presentaría la serie revisada de hipótesis al Equipo de Tareas de Servicios Comunes. | UN | وبعد إجراء المزيد من الاستعراض لمجموعة السيناريوهات المنقحة، سيقدم الفريق العامل هذه المجموعة إلى فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |
Desde el punto de vista funcional, este mecanismo de mesa redonda desempeñaría una función similar a la del Equipo de Tareas de Servicios Comunes que se reúnen regularmente en la Sede. | UN | ومن الوجهة الوظيفية يمكن أن تؤدي آلية المائدة المستديرة هذه وظيفة مماثلة لتلك التي تؤديها فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة التي تجتمع بانتظام في المقر. |
Equipo de Tareas de Servicios Comunes | UN | باء - فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة |
La fusión del Equipo de Tareas de Servicios Comunes y el Comité de Gestión del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo facilitaría el nivel siguiente de servicios comunes de las Naciones Unidas. | UN | وسوف ييسر دمج فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة واللجنة الإدارية للمجموعة الإنمائية بلوغ المستوى التالي من الخدمات المشتركة للأمم المتحدة. |
La labor de la División y de la Oficina de Asuntos Jurídicos se incluyó entre los servicios examinados en 1997 por el Equipo de Tareas de Servicios Comunes. | UN | وأُدرج العمل الذي تضطلع به شعبة الشؤون القانونية العامة ومكتب المستشار القانوني في عداد الخدمات التي استعرضتها فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في عام 1997. |
El Equipo de Tareas de Servicios Comunes, apoyado por varios grupos de trabajo técnicos, ha jugado en el pasado un papel decisivo en la consecución de avances en las esferas de los viajes, el suministro de electricidad y la gestión de archivos y expedientes. | UN | وقد لعبت فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة خلال السنة الفائتة دوراً أساسيا في تحقيق التطورات في ميادين السفر وتوفير الكهرباء وإدارة المحفوظات والسجلات، تدعمها في ذلك مختلف الأفرقة العاملة الفنية. |
Las posibilidades de mejora radican en la ampliación del mandato del Equipo de Tareas de Servicios Comunes, para incluir las tareas asignadas al Comité de Gestores, y en la redefinición de la función del Servicio Común de Compras. I. Introducción | UN | ومن التدابير التي يمكن اتخاذها لتحسين عمل الآلية توسيع ولاية فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة لتشمل المهام الموكلة إلى لجنة الملكية الإدارية، وإعادة تحديد دور دائرة المشتريات المشتركة. |
En las reuniones sobre servicios comunes han participado principalmente los jefes administrativos integrantes del Equipo de Tareas de Servicios Comunes. | UN | 21 - وتم حضور اجتماعات الخدمات المشتركة في الأغلب، على مستوى رؤساء الإدارات في فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |
Ya ha comenzado y está avanzando la labor relativa al establecimiento de una capacidad de servicio común para la conservación y el funcionamiento del SIIG en el marco del Equipo de Tareas de Servicios Comunes establecido por el Secretario General. | UN | ٤٩ - وقد بدأ العمل، ولا يزال جاريا، في إنشاء مكتب للخدمات المشتركة لصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وعملياته داخل إطار فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة التي أنشأها اﻷمين العام. |
El Secretario General reconoce que el principal objetivo de la reforma del régimen de adquisiciones es mejorar la eficiencia y la relación costo-eficacia de la función de adquisición, cuestión que también está examinando el Equipo de Tareas de Servicios Comunes. | UN | ٦ - يسلم اﻷمين العام بأن الهدف الرئيسي ﻹصلاح نظام الشراء هو تحسين كفاءة مهمة الشراء وفعاليتها من حيث التكاليف. كما تنظر في هذه المسألة حاليا فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |
El 15 de septiembre de 1997, el Secretario General anunció el nombramiento de un Coordinador Ejecutivo de Servicios Comunes de las Naciones Unidas, que encabezaría el grupo de tareas sobre servicios comunes. | UN | ٠٣ - وفي ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أعلن اﻷمين العام عن تعيين منسق تنفيذي للخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة لرئاسة فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |