"فرقًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • diferencia
        
    • equipos
        
    • influyendo
        
    • matizar
        
    Entonces vamos a dejar de ir a esos acontecimientos insoportable e ir a África y hacer una diferencia real. Open Subtitles إذًا، توقف عن الذهاب إلى تلك الأمسيات التي لا تطاق وأذهب إلى أفريقيا وأحدث فرقًا حقيقيًا.
    Las mujeres que saben cómo protegerse saben lo que significa marcar una diferencia. TED النساء اللاتى يعرفن كيف يحمون أنفسهن يعرفن ماذا يعنى أن تحدث فرقًا.
    Cosas como esas pueden marcar la diferencia. TED أشياء كهذه يمكن أن تحدث فرقًا.
    Y cuando progresamos, construimos mejores equipos, mejores productos y mejores compañías. TED وعندما ننجح، نؤســسُ فرقًا أفضل، ومنتوجات أفضل وشركات أفضل.
    ¿Estamos influyendo allá? Open Subtitles هل نحقق فرقًا هناك؟
    En lugar de construir un parque como complemento al desarrollo futuro, ¿por qué no invertir la ecuación y hacer, primero, un espacio público abierto pequeño, pero de gran calidad, y ver si eso marcaba la diferencia? TED بدلا من بناء حديقة كتكملة للتنمية في المستقبل لماذا لا نعكس هذه المعادلة ونبني بناء صغير ولكن ذات جودة عالية لحديقة عامة مفتوحة كشيء أولي ونرى إذا كان هذا سيحدث فرقًا
    Primero, creo que hay una diferencia en la razón por la que Uds. recogen estos datos. TED في البداية، أعتقد أن هناك فرقًا عن لماذا تجمعون هذه البيانات.
    Y hay muchos otros casos donde la resolución de los conflictos locales, de la base, supusieron una diferencia crucial. TED وتوجد حالات أخرى عديدة حيث صنع حل النزاع الشعبي المحلي فرقًا حاسمًا.
    La prohibición apenas marca una diferencia a la cantidad de personas que realmente hace esas cosas. TED بالكاد يحدث الحظر فرقًا للعديد من الأشخاص الذين يفعلون هذه الأشياء فعلا.
    Tengo esperanza de que cuando esto se asiente y lo reflexionen, algunos de Uds. tendrán ideas audaces y también salvajes, que una vez encontradas, harán una diferencia en este espacio. TED لذا آمل بمجرد استيعابكم للأمر أن يكون لبعضكم أفكار جريئة، جامحة صراحةً، التي من شأنها أن تحدث فرقًا في هذا الفضاء.
    Con esta manera de pensar y estos procesos creo que podremos marcar la diferencia. TED بهذه العملية، بهذا التفكير، أظن أن بإمكاننا أن نصنع فرقًا.
    Creo que Uds. pueden hacer una diferencia, y resulta que yo creo en Uds. TED أظن أن بإمكانكم أن تصنعوا فرقًا. وأنا أؤمن بكم يا رفاق.
    Pero hay una diferencia entre descargar hechos y entender realmente cómo o por qué esos hechos son como son. TED لكن يوجد هناك فرقًا بين تنزيل مجموعة من الحقائق والفهم الحقيقي لكيف أو لماذا هذه الحقيقة هي كما هي.
    Ven el trabajo en equipo y el hecho de que eso marca la diferencia. TED فهم يرون العمل الجماعي؛ ويرون حقيقة أنهم يحدثون فرقًا.
    simplemente escuchando y siendo amables con alguien, Uds. pueden marcar una diferencia en sus vidas. TED باستماعك لأحدهم أو كونك لطيفًا معه وحسب، سيكون لديك القدرة لتحدث فرقًا في حياتهم.
    El problema es que no hace mucha diferencia y he descubierto una estrategia que funciona literalmente cien mil veces mejor... Moderadora: Bien. TED ولكن المشكلة هي، أن ذلك لن يُحدِث فرقًا كبيرًا، كما أنني اكتشفتُ خطةً أفضل بمائة ألف مرة حرفيًّا. المُحاوِرة: حسنًا.
    Y ¿cómo esto marca una diferencia en todo el mundo? TED إذًا كيف تصنع هذه التقنية فرقًا في جميع أنحاء العالم؟
    Tenía mi cámara, y sabía que debía probarme a mí mismo que marcaría una diferencia en la fotografía. TED كان لدي آلة تصوير، وكنت أعرف أني أريد أن أثبت لنفسي أنني أستطيع أن أصنع فرقًا في التصوير.
    La toma de decisiones autónoma necesita equipos multidisciplinarios. TED يتطلب اتخاذ القرارات المستقلة فرقًا متعددة التخصصات.
    Después pides los equipos de vigilancia, pero antes de que pueda llegar a eso, me vienes con esto. Open Subtitles ثم طلبتَ فرقًا للمراقبة وقبل أن أوفرها ، تأتي إليّ بهذا
    ¿Estamos influyendo allá? Open Subtitles هل نحقق فرقًا هناك؟
    ¿Quieres matizar esta cosa? Open Subtitles ستحدث فرقًا بسيطًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more