"فرق العمل المشتركة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los grupos de tareas
        
    • los equipos de tareas
        
    • grupos de tareas conjuntos
        
    Informe sobre la labor de los grupos de tareas interinstitucionales UN تقرير عن أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    Resumen, preparado por el Presidente, del debate de los paneles y el diálogo con los presidentes de los grupos de tareas interinstitucionales sobre el seguimiento de las conferencias internacionales UN موجز الرئيس لمناقشات اﻷفرقة والحوار مع رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية
    Evaluación de la labor de los grupos de tareas entre UN تقييم أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة
    I. ANTECEDENTES DE LA CREACIÓN DE los grupos de tareas ENTRE ORGANISMOS UN خلفية إنشاء فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    A. Iniciativas emprendidas por los equipos de tareas interinstitucionales del Comité Administrativo de Coordinación sobre las medidas de seguimiento de las conferencias internacionales UN المبــــادرات التــي قامت بها فرق العمل المشتركة بين الوكالات لمتابعة المؤتمرات الدولية
    Los Inspectores han observado que esa es una forma transparente en que ONUOcéanos puede presentar las últimas actividades de los grupos de tareas conjuntos. UN وخلص المفتشان إلى أن ذلك يمثل وسيلة شفافة يمكن من خلالها للشبكة تقديم آخر أنشطة فرق العمل المشتركة.
    EXAMEN INICIAL DE LA FUNCIÓN DE los grupos de tareas ENTRE ORGANISMOS UN استعراض أولي لدور فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    Se espera que para abril de 1997 haya concluido la labor de los grupos de tareas entre organismos del CAC. UN ٩١ - ويتوقع إنجاز عمل فرق العمل المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بحلول نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    Los Inspectores han observado que esa es una forma transparente en que ONUOcéanos puede presentar las últimas actividades de los grupos de tareas conjuntos. UN وخلص المفتشان إلى أن ذلك يمثل وسيلة شفافة يمكن من خلالها للشبكة تقديم آخر أنشطة فرق العمل المشتركة.
    II. LABOR DE los grupos de tareas INTERINSTITUCIONALES UN ثانيا - أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    2. Labor de los grupos de tareas interinstitucionales UN ٢ - أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    El Comité expresó además la esperanza de que los grupos de tareas interinstitucionales establecidos a fin de coordinar mejor las actividades complementarias de las conferencias internacionales tuvieran en cuenta esa Iniciativa especial en su labor. UN كما أعربت اللجنة عن أملها في أن تأخذ فرق العمل المشتركة بين الوكالات، التي أنشئت لضمان تحسين تنسيق متابعة المؤتمرات الدولية، في اعتبارها " المبادرة الخاصة " عند إنجازها لعملها.
    En los trabajos de los grupos de tareas entre organismos deben evitarse las duplicaciones de esfuerzos, en particular sobre el desarrollo de indicadores, garantizando un enfoque coherente bajo los auspicios del CAC. UN وينبغي تجنب الازدواجية في العمل الذي تقوم به فرق العمل المشتركة بين الوكالات، لا سيما فيما يتعلق بوضع المؤشرات وذلك عن طريق ضمان اتباع نهج متسق برعاية لجنة التنسق الادارية.
    A nivel de la Secretaría, debería utilizarse la capacidad de los grupos de tareas interinstitucionales establecidos recientemente a fin de contribuir a la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias mundiales. UN وعلى صعيد اﻷمانة العامة، ينبغي الاستفادة من قدرات فرق العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة حديثا في اﻹسهام في تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمرات العالمية الرئيسية.
    Tomando nota de los debates celebrados sobre el tema durante las reuniones de los paneles y las conversaciones con los representantes de los grupos de tareas interinstitucionales sobre el seguimiento de las conferencias y cumbres internacionales, UN وإذ تحيط علما بالمناقشات التي دارت بشأن هذه المسألة في غضون المناقشات التي أجرتها اﻷفرقة، والمناقشة التي جرت مع ممثلي فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة،
    En los trabajos de los grupos de tareas entre organismos deben evitarse las duplicaciones de esfuerzos, en particular sobre el desarrollo de indicadores, garantizando un enfoque coherente bajo los auspicios del CAC. UN وينبغي تجنب الازدواجية في العمل الذي تقوم به فرق العمل المشتركة بين الوكالات، لا سيما فيما يتعلق بوضع المؤشرات، وذلك بضمان اتباع نهج متسق برعاية لجنة التنسق اﻹدارية.
    En la selección de los países que se incluirán en el estudio se tuvieron en cuenta los estudios monográficos preparados por los grupos de tareas interinstitucionales y las diferentes características de los países en que se llevan a cabo programas. UN ولدى اختيار البلدان للدراسة وضعت في الاعتبار دراسات الحالة اﻹفرادية التي تقوم بإعدادها فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمقومات المختلفة لبلدان البرامج.
    LOGROS DE los grupos de tareas ENTRE ORGANISMOS UN إنجازات فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    para el Decenio Incorporación de la labor de los equipos de tareas interinstitucionales encargados de las actividades complementarias de las conferencias internacionales UN الاعتماد على أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية
    El PNUD se halla presente en todos los equipos de tareas interinstitucionales creados para coordinar las acciones complementarias de las conferencias internacionales. UN ولقد شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنشاط في جميع فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمنشأة لتنسيق متابعة المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more