:: Establecimiento en 29 municipalidades de grupos de trabajo municipales dedicados a actividades de repatriación | UN | :: إنشاء فرق عاملة بلدية قادرة على العمل معنية بالعائدين في 29 بلدية |
Además del Comité de Verificación de Poderes, podrán establecerse los comités, subcomités y grupos de trabajo que sean necesarios para los trabajos de la Conferencia. | UN | يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر. |
Esta tarea recayó sobre todo en cinco grupos de trabajo correspondientes a los ámbitos de reconocida importancia. | UN | ووضعت هذه المهمة بشكل عام على عاتق خمس فرق عاملة تتطابق مع المجالات ذات الأهمية المعترف بها. |
Las actividades de cada subprograma estarán a cargo de equipos de tareas representativos de las especializaciones correspondientes de la Comisión. | UN | وسيجري تنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت كل من البرامج الفرعية على يد فرق عاملة تمثل التخصصات المختلفة ذات الصلة في اللجنة. |
ii) Un aumento del número de países que cuentan con grupos especializados que aplican esos planes de acción | UN | ' 2 ' ارتفاع عدد البلدان التي لديها فرق عاملة لتنفيذ خطط العمل تلك؛ |
Además de la Comisión de Verificación de Poderes, podrán establecerse los comités, subcomités y grupos de trabajo que se estimen necesarios para los trabajos de la Conferencia. | UN | يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر. |
Reunión de una semana de duración de tres grupos de trabajo de, como mínimo, cinco miembros | UN | 3 فرق عاملة من أسبوع واحد، تضم خمسة أعضاء على الأقل |
Además de la Comisión de Verificación de Poderes, podrán establecerse los comités, subcomités y grupos de trabajo que se estimen necesarios para los trabajos de la Conferencia. | UN | يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة قد تكون ضرورية لأعمال المؤتمر. |
Por tanto, en el ciclo trienal en curso, se están examinando tres temas sustantivos que, por su carácter, exigen la creación de tres grupos de trabajo. | UN | ولذلك تنظر دورة الثلاث سنوات الجارية في ثلاثة مسائل موضوعية، تستلزم، بطبيعتها، إنشاء ثلاثة فرق عاملة. |
Además del Comité de Verificación de Poderes, podrán establecerse los comités, subcomités y grupos de trabajo que se estimen necesarios para los trabajos de la Conferencia. | UN | يجوز، بالإضافة إلى لجنة وثائق التفويض، إنشاء أية لجان أو لجان فرعية أو فرق عاملة تستلزمها أعمال المؤتمر. |
Países que cuentan con un programa de trabajo aprobado y un comité mixto de redacción y/o grupos de trabajo de carácter temático: | UN | بلدان لديها برنامج عمل متفق عليه، ولجنة صياغة مشتركة منشأة و/أو فرق عاملة مواضيعية: |
Se han establecido grupos de trabajo alrededor de los temas de mayor interés nacional, tales como la descentralización y la gobernabilidad, la educación, el medio ambiente, el proceso de paz y la atención al desarraigo. | UN | ولقد انشئت فرق عاملة تعنى بأهم مجالات الاهتمام الوطنية، من قبيل تطبيق اللامركزية، وتصريف الشؤون العامة، والتعليم، والبيئة، وعملية السلم ومعالجة مشكلة المشردين. |
Países que cuentan con un programa de trabajo aprobado y un comité mixto de redacción y/o grupos de trabajo de carácter temático: | UN | بلدان لديها برنامج عمل متفق عليه، ولجنة صياغة مشتركة منشأة و/أو فرق عاملة مواضيعية: |
En otro país se ha propuesto el establecimiento de una estructura común para el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas mediante grupos de trabajo interinstitucionales sobre población, género y educación, y la preparación de una matriz global sobre conferencias. | UN | وفي بلد آخر، تم اقتراح إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة عن طريق فرق عاملة مشتركة بين الوكالات معنية بالسكان ونوع الجنس والتعليم، وإعداد مصفوفة شاملة للمؤتمرات. |
La práctica de crear grupos especiales interdepartamentales a nivel del país, o de establecer grupos de trabajo más formales para la planificación y la supervisión de operaciones complejas, se considera como un paso hacia la coherencia en la toma de decisiones. | UN | وينظر إلى عملية تشكيل فرق مخصصة مشتركة بين اﻹدارات على مستوى المكاتب، أو إنشاء فرق عاملة تتسم بطابع رسمي أكبر للتخطيط لعمليات معقدة ورصدها، على أنها خطوة نحو تحقيق الاتساق في صنع القرارات. |
A comienzos de febrero, la Comisión de las Empresas Públicas estableció una comisión de ferrocarriles y cuatro grupos de trabajo para examinar los distintos aspectos del problema. | UN | ففي أوائل شباط/فبراير، أنشأت لجنة الشركات العامة لجنة للخطوط الحديدية وأربعة فرق عاملة لتناول مختلف جوانب المشكلة. |
El PNUMA está representado en el comité directivo de esta iniciativa, que cuenta con cinco equipos de tareas que contribuyen a su labor básica. | UN | وبرنامج البيئة ممثل في اللجنة التوجيهية لهذه المبادرة، التي لديها خمس فرق عاملة تساهم في أعمالها الأساسية. |
Los sindicatos deben crear equipos de tareas que elaboren planes de acción para eliminar las prácticas laborales discriminatorias contra las minorías. | UN | وينبغي للنقابات أن تنظر في إنشاء فرق عاملة لوضع خطط عمل من أجل القضاء على ممارسات العمل التي تميّز ضد الأقليات. |
ii) Aumento del número de países que cuentan con grupos especializados que aplican esos planes de acción; | UN | `2` ارتفاع عدد البلدان التي لديها فرق عاملة لتنفيذ خطط العمل تلك؛ |
En el Afganistán, Etiopia y el Sudán ya se han establecido esos grupos de tareas. | UN | وقد تم بنجاح إنشاء فرق عاملة من هذا القبيل في أثيوبيا وأفغانستان والسودان. |
Se ha pedido también a los siete órganos subsidiarios principales que examinen sus propios órganos subsidiarios con miras a limitarlos a dos categorías: la de los colaboradores de carácter permanente y la de los grupos especiales de expertos que tienen mandatos de dos años y un programa de trabajo preciso. | UN | كما يُطلب من الهيئات الفرعية الرئيسية السبع استعراض الهيئات الفرعية الخاصة بها بهدف حصرها في فئتين: فرق عاملة ذات طابع دائم وأفرقة خبراء مخصصة منشأة لفترة سنتين مع وضع برنامج عمل محدد. |