"فرنسيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • franceses
        
    • francés
        
    • francesa
        
    • franceces
        
    • de Francia
        
    La ley no se aplicaba a los ex soldados que eran ciudadanos franceses. UN ولم يسر هذا القانون على الجنود السابقين الذين كانوا مواطنين فرنسيين.
    No tiene pinta de alguien que está sobornando a jueces franceses por su foie gras. TED فهو لا يبدو كرجل يمكن أن يرشو حكاما فرنسيين لأجل فطيرة كبد أوز
    En cuanto a la presencia de militares franceses y del Chad, se explica por la necesidad de reestructurar el ejército del Congo. UN أما وجود عسكريين فرنسيين وتشاديين فتفسره الحاجة إلى إعادة تنظيم الجيش الكونغولي.
    El Comité tenía que decidir si era compatible con el Pacto que, en lo concerniente a las pensiones, se diferenciara entre los ex miembros del ejército francés según se tratara de nacionales franceses o no. UN والمسألة المطروحة على اللجنة هي ما إذا كان التمييز على صعيد المعاشات التقاعدية بين أفراد الجيش الفرنسي السابقين، الذي يقوم على أساس كونهم مواطنين فرنسيين أم لا، يتماشى مع العهد.
    ii) 6 taquígrafos de idioma francés para una sala de primera instancia por 96 días de trabajo a razón de 200 dólares por día UN جنيها استرلينيا بسعر صرف قدره ٠,٦٣/١٨٠٠ ٤٩٩ ' ٢ ' ٦ مختزلين فرنسيين x دائرة محاكمة واحدة x ٩٦ يـــوم
    El pueblo canaco no tiene nacionalidad francesa sino que sólo tiene ciudadanía. UN إن أفراد شعب الكاناك يحملون الجنسية الفرنسية ولكنهم ليسوا مواطنين فرنسيين.
    A continuación se produjo un tiroteo en el que resultaron muertos dos soldados franceses. UN ونشب عن ذلك قتال نتج عنه مقتل جنديين فرنسيين.
    Seis nacionales franceses que trabajaban para esa organización fueron detenidos y sometidos a investigación judicial en el Chad. UN واحتُجز ستة مواطنين فرنسيين يعملون لدى تلك المنظمة غير الحكومية، وأجريت معهم تحقيقات قضائية في تشاد.
    La ley precisa, en efecto, las condiciones para la intervención de las fuerzas francesas contra esta amenaza, así como las modalidades de actuación de los jueces franceses. UN وهو يحدد الظروف التي يجوز فيها للقوات الفرنسية اتخاذ إجراء لمواجهة التهديد، وكذلك طرائق المحاكمة من جانب قضاة فرنسيين.
    En tercer lugar, como es natural, los autores acudieron, como nacionales franceses y por razones nacionales y culturales, a las autoridades francesas en lugar de involucrar a un Estado extranjero. UN وثالثاً، اضطُر عندئذ أصحاب البلاغ إلى اللجوء إلى السلطات الفرنسية، بصفة طبيعية، باعتبارهم مواطنين فرنسيين ولأسباب وطنية وثقافية، إذ لم يكن بوسعهم أن يتهموا دولة أجنبية.
    En tercer lugar, como es natural, los autores acudieron, como nacionales franceses y por razones nacionales y culturales, a las autoridades francesas en lugar de involucrar a un Estado extranjero. UN وثالثاً، اضطُر عندئذ أصحاب البلاغ إلى اللجوء إلى السلطات الفرنسية، بصفة طبيعية، باعتبارهم مواطنين فرنسيين ولأسباب وطنية وثقافية، إذ لم يكن بوسعهم أن يتهموا دولة أجنبية.
    Participación de dos expertos franceses en el grupo INLEX del OIEA. UN مشاركة خبيرين فرنسيين في أعمال فريق الخبراء الدولي المعني بالمسؤولية النووية التابع للوكالة.
    :: Diez oficiales franceses y el asesor del Comandante de la Fuerza de la MISCA se integraron al Estado Mayor de la Misión. UN :: إلحاق عشرة ضباط فرنسيين بالقيادة العليا لبعثة الدعم الدولية ووجود ضابط آخر يعمل مستشارا لقائد البعثة.
    También me conmovió profundamente la noticia del asesinato de dos periodistas franceses en Kidal. UN وشعرت بالجزع كذلك لسماع خبر قتل صحفيين فرنسيين في كيدال أيضا.
    Gente de todo el mundo que hablaba en su lengua materna para ser calificados por cinco franceses desconocidos. TED كان يوجد أشخاص من جميع أنحاء العالم يتحدثون بلغاتهم الأصلية وستكون لجنة التحكيم متكونة من 5 غرباء فرنسيين.
    Si os piden la documentación, sois obreros franceses. Open Subtitles لو سئلك احد على اوراقك.انتم عمال فرنسيين
    Judíos, polacos, rusos, franceses. Prisioneros políticos. Open Subtitles يهود و بولنديون وروس و فرنسيين وسجناء سياسيين
    Si matamos a más franceses, nosotros ganamos. Open Subtitles إن استطعنا أن نقتل فرنسيين أكثر، فسننتصر.
    Chingachgook y dos tramperos franceses me encontraron, me crió como a un hijo. Open Subtitles عثر عليّ تشنجاجوك مع صيادين فرنسيين وأنشأني كإبن له
    Los franceses, ingleses, italianos o alemanes deseamos no tener esa experiencia nunca màs. Open Subtitles و سواء كنا فرنسيين أو إنجليز أو إيطاليين أو ألمان فإننا نرغب في عدم تكرارها مره أخرى
    Los súbditos de las colonias francesas eran nacionales de Francia pero, en su mayor parte, se les negó la ciudadanía francesa. UN فقد كان رعايا الاستعمار الفرنسي مواطنين فرنسيين ولكنهم كانون محرومين في أغلب اﻷحيان من حق المواطنة الفرنسية.
    Eran asesinos franceces. Me estaban buscando, pero yo los encontré primero. Open Subtitles كانوا قتلة فرنسيين و كانوا يريدون قتلي، يسعدني أن سبقتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more