"فروع التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • las secciones del informe
        
    • largo del informe
        
    • secciones del informe no
        
    • sección del informe
        
    las secciones del informe dedicadas a las cuestiones del tamaño y la composición del Consejo de Seguridad y su proceso de toma de decisiones revelan las dificultades que todavía hay que resolver. UN وتبين فروع التقرير المكرسة لمسائل حجم وتشكيل مجلس اﻷمن وعملية اتخاذه للقرار المصاعب التي لا تزال بحاجة إلى حل.
    las secciones del informe se aplican por igual a las tres organizaciones; por ejemplo, las referentes a la auditoría interna; la supervisión y la rendición de cuentas; la organización y los recursos; y las iniciativas en materia de calidad de los servicios. UN وتنطبق فروع التقرير المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات والمراقبة الداخلية والمساءلة؛ والتنظيم والموارد؛ ومبادرات الخدمات ذات الجودة على المنظمات الثلاث.
    las secciones del informe relativas a: marco de rendición de cuentas; organización y recursos; e iniciativas en materia de servicios de calidad, se aplican por igual a las tres organizaciones. UN وتنطبق فروع التقرير المتصلة بإطار المساءلة، والتنظيم والموارد، ومبادرات الخدمات عالية الجودة، بالتساوي، على المنظمات الثلاث كلها.
    las secciones del informe relativas al marco de rendición de cuentas, la organización y los recursos, y las iniciativas en materia de servicios de calidad, se aplican por igual a las tres organizaciones. UN وتنطبق فروع التقرير المتصلة بإطار المساءلة، والتنظيم والموارد، ومبادرات الخدمات عالية الجودة على المنظمات الثلاث كلها بعلى قدم المساواة.
    El Relator Especial formula numerosas recomendaciones a lo largo del informe. UN ويقدِّم المقرر الخاص العديد من التوصيات في مختلف فروع التقرير.
    6. Algunos participantes señalaron que ciertas secciones del informe no eran lo suficientemente claras. UN 6 - ولاحظ بعض المشاركين أن غموضاً يكتنف بعض فروع التقرير.
    La Presidenta dice que cree entender que el Comité desea aprobar las secciones del informe que figuran en el documento oficioso. UN 5- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد فروع التقرير الواردة في الورقة غير الرسمية.
    Esos organismos rectores de los grupos de trabajo técnicos dirigieron la preparación de las secciones del informe nacional correspondientes a sus respectivas esferas de competencia en estrecha consulta con interlocutores del Gobierno y de la sociedad civil. UN وقادت هذه الأجهزة عملية إعداد فروع التقرير الوطني التي تشمل مجالات مسؤولية كل منها بالتشاور الوثيق مع أصحاب المصلحة في الحكومة وفي المجتمع المدني.
    En todas las secciones del informe se deja constancia de las medidas tomadas por el PNUD y el UNFPA para aplicar la resolución 62/208 de la Asamblea. UN وتعكس جميع فروع التقرير الإجراءات التي اتخذها البرنامج والصندوق تنفيذا لقرار الجمعية 62/208.
    En consonancia con la práctica seguida en sus reuniones anteriores, la Conferencia las Partes tal vez desee aprobar las secciones del informe que describen la labor realizada hasta el final de la jornada del jueves, con las enmiendas que la Conferencia considere necesarias. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف، وفقاً للممارسة المتبعة، في اعتماد فروع التقرير التي تصف سير الاجتماع حتى نهاية يوم الخميس، مع أي تعديلات يرى أنها ضرورية.
    En consonancia con la práctica seguida en sus reuniones anteriores, la Conferencia las Partes tal vez desee aprobar las secciones del informe que describen la labor realizada hasta el final de la jornada del jueves, con las modificaciones que la Conferencia considere necesarias. UN ووفقاً للممارسات المعتادة، قد يرغب مؤتمر الأطراف أن يعتمد الأقسام فروع التقرير التي تصف تسيير أعمال الاجتماع حتى نهاية يوم الخميس، مع أي تعديلات قد يراها ضرورية.
    Da las gracias a la Secretaría por haber distribuido tempranamente las secciones del informe en que se resume la labor realizada por la Comisión de Derecho Internacional en su período de sesiones de 1998 y por haber confeccionado una lista de los puntos que deben comentar los Estados. UN ٦ - وأعرب عن شكره لﻷمانة العامة ﻹتاحتها في وقت مبكر فروع التقرير التي تلخص أعمال دورة اللجنة لعام ١٩٩٨، وإدراجها للنقاط التي طُلب إلى الحكومات أن تبدي تعليقاتها عليها.
    8. La Presidenta dice que entiende que el Comité desea aprobar las secciones del informe que figuran en los documentos CEDAW/C/2001/II/L.1 y Add.1 y CEDAW/C/2001/II/CRP.3 y Add.1 a 7. UN 8 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد فروع التقرير الواردة في الوثائق CEDAW/C/2001/II/L.1 و Add.1 و CEDAW/C/2001/II/CRP.3 و Add.1-7.
    La Presidenta dice que cree entender que el Comité desea aprobar las secciones del informe que figuran en el documento CEDAW/C/2003/I/L.1 y en los documentos CEDAW/C/2003/I/CRP.3 y Add.1 a 7, en su versión enmendada. UN 2- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد فروع التقرير الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2003/1/L.1، والوثائق CEDAW/C/2003/1/CRP.3 وAdd.1-7، بصيغتها المعدلة.
    Aprovecho esta oportunidad para señalar a la atención del Consejo de Derechos Humanos las disposiciones pertinentes, en particular los párrafos 67 a 69, 86, 98 y 99, 106 a 126, 185, 188 y 240 y todas las secciones del informe sobre hechos constatados específicos. UN وأغتنم هذه الفرصة لتوجيه انتباه مجلس حقوق الإنسان إلى الأحكام ذات الصلة من التقرير، ولا سيما الفقرات 67-69 و86 و98-99 و106-126 و185 و188 و240، وجميع فروع التقرير المتعلقة باستنتاجات وقائعية محددة.
    En todas las secciones del informe se reflejan las medidas adoptadas por el PNUD, el UNFPA y la UNOPS para aplicar la resolución 62/208 de la Asamblea General. UN 2 - وتعكس جميع فروع التقرير الإجراءات التي اتخذها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع تنفيذا لقرار الجمعية 62/208.
    También en consonancia con la práctica seguida, la Conferencia de las Partes tal vez desee acordar que el Relator, en cooperación con la Secretaría, prepare las secciones del informe relativas a las sesiones plenarias celebradas el viernes y, con sujeción a la autoridad del Presidente, las incorpore en el informe de la reunión. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف، وفقاً للممارسة المتبعة أيضاً، في الاتفاق على أن يتولى المقرّر، بالتعاون مع الأمانة، مهمة إعداد فروع التقرير التي تسرد سير الجلسات العامة التي ستُعقد يوم الجمعة، وإدراج هذه الفروع، تحت إشراف الرئيس، في التقرير النهائي.
    También en consonancia con la práctica seguida, la Conferencia de las Partes tal vez acuerde que el Relator, en cooperación con la secretaría, prepare las secciones del informe relativas a las sesiones plenarias celebradas el viernes y, con sujeción a la autoridad de la Presidenta, las incorpore en el informe de la reunión. UN كما قد يرغب مؤتمر الأطراف، وفقاً للممارسات المعتادة أيضاً، في أن يوافق على أن يتولى المقررّ، بالتعاون مع الأمانة، إعداد فروع التقرير التي تصف الجلسات العامة التي تعقد يوم الجمعة، وإدماجها في التقرير النهائي تحت إشراف الرئيس.
    De conformidad con su práctica habitual, el Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee aprobar las secciones del informe que describen el desarrollo de la reunión hasta el final de la jornada del martes, 16 de septiembre, con las modificaciones que considere necesarias. UN ووفقاً للممارسة المعتادة، قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في اعتماد فروع التقرير التي تتناول وقائع الاجتماع حتى نهاية يوم الثلاثاء، 16 أيلول/سبتمبر، مع إجراء أي تعديلات قد يراها ضرورية.
    A lo largo del informe se citan ejemplos de medidas especiales de carácter temporal. UN وترد تفاصيل أمثلة أخرى للتدابير الخاصة المؤقتة في جميع فروع التقرير.
    6. Algunos participantes señalaron que ciertas secciones del informe no eran lo suficientemente claras. UN 6- ولاحظ بعض المشاركين أن غموضاً يكتنف بعض فروع التقرير.
    Se fijarán límites máximos de longitud para cada sección del informe. UN وسيحدَّد الطول الأقصى لكل فرع من فروع التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more