- La mayoría de las filiales extranjeras encuestadas dependen de fuentes de financiación exteriores. | UN | ● تعتمد أغلبية فروع الشركات اﻷجنبية التي شملتها الدراسة الاستقصائية على مصادر خارجة للتمويل. |
No obstante, la quinta parte de las filiales no repatrían sus beneficios a su sociedad matriz. | UN | غير أن خُمس فروع الشركات لا تحول اﻷرباح إلى شركاتها اﻷم. |
- Ninguna de las filiales extranjeras encuestadas comunicaron tener la intención de cerrar sus plantas o reubicarlas en otro país. | UN | ● ليس لدى أي من فروع الشركات اﻷجنبية التي شملتها الدراسة الاستقصائية خطط ﻹغلاق مرافق إنتاجها أو نقلها إلى أماكن أخرى. |
i) Estadísticas de filiales extranjeras, en particular el comercio exterior de servicios de filiales extranjeras; | UN | ' 1` إحصاءات فروع الشركات الأجنبية، وبخاصة إحصاءات فروع الشركات الأجنبية في الخارج؛ |
El impacto sobre las filiales extranjeras que producen para el mercado interior receptor varía según los sectores. | UN | ويتفاوت التأثير على فروع الشركات اﻷجنبية ذات الوجهة المحلية بحسب القطاعات والصناعات. |
Corrobora esta opinión el aumento de las exportaciones de las filiales japonesas en el Asia en desarrollo. | UN | وهذا الرأي تؤيده زيادة صادرات فروع الشركات اليابانية في آسيا النامية. |
Se han emprendido trabajos iniciales para identificar las necesidades de las filiales extranjeras que tienen vinculaciones con las empresas locales del país. | UN | وتم الاضطلاع بالعمل الأولي لتحديد احتياجات فروع الشركات الأجنبية في مجال إقامة الروابط مع المؤسسات المحلية في هذا البلد. |
En algunos de esos países, las filiales extranjeras realizan casi la mitad o más de las exportaciones de manufacturas. | UN | وتستأثر فروع الشركات الأجنبية الموجودة في بعض هذه البلدان بحوالي نصف صادرات المصنوعات أو أكثر من ذلك. |
Lograr que las filiales extranjeras participen en el desarrollo y perfeccionamiento del capital humano y en el desarrollo institucional y tecnológico; | UN | :: إشراك فروع الشركات الأجنبية في تنمية الموارد البشرية والنهوض بمستواها، وفي التطوير المؤسسي والتكنولوجي؛ |
* Lograr que las filiales extranjeras participen en el desarrollo y perfeccionamiento del capital humano y en el desarrollo institucional y tecnológico; | UN | :: إشراك فروع الشركات الأجنبية في تنمية الموارد البشرية والنهوض بمستواها، وفي التطوير المؤسسي والتكنولوجي؛ |
Estadísticas sobre las filiales extranjeras y suministro internacional | UN | إحصاءات فروع الشركات الأجنبية والتوريد الدولي للخدمات |
Es muy probable que las filiales de empresas extranjeras de esta última categoría hagan un aporte sustentable y que favorezca el desarrollo en los países receptores. | UN | ويُحتمل أن تسجل فروع الشركات الأجنبية التي من هذا النوع حضوراً قوامه الاستدامة وتحقيق التنمية في البلدان المضيفة. |
Asimismo, puede suponer la adopción de medidas específicas de apoyo en conjunto con las filiales de empresas extranjeras y sus casas matrices. | UN | ويمكن أن تشمل كذلك تدابير محددة لدعم العمل المباشر مع فروع الشركات الأجنبية والهيئات الأصلية التي تفرعت عنها. |
Ello fomentaría la evolución de las filiales extranjeras de Nigeria en la cadena panafricana de suministro de sus grupos de ETN. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تعزيز تطور فروع الشركات الأجنبية النيجيرية في سلاسل التوريد الأفريقية لمجموعات شركاتها عبر الوطنية. |
También pueden fortalecer las interacciones de capacitación entre las filiales extranjeras y sus socios nacionales. | UN | ويمكنها أيضاً أن تعزز التفاعلات من أجل تنمية المهارات بين فروع الشركات الأجنبية وشركائها المحليين. |
Es menester establecer un equilibrio entre el nivel de inversión a cargo de las filiales extranjeras y el de las empresas nacionales. | UN | وثمة حاجة إلى تحقيق التوازن بين مستوى استثمار فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية. |
Datos sobre empleo tomados de estadísticas del comercio de filiales extranjeras | UN | بيانــات العمالــة مــن احصاءات تجارة فروع الشركات اﻷجنبية |
- Los países receptores de filiales extranjeras de ETN con domicilio social en Asia que atraviesan dificultades financieras podrían adoptar medidas temporales de ayuda a esas filiales para mantener su actividad, siempre que esto se justifique. | UN | ● يمكن للبلدان المضيفة لفروع أجنبية لشركات عبر وطنية قائمة في آسيا وتعاني من متاعب مالية أن تنظر في اتخاذ تدابير مساعدة مؤقتة لدعم فروع الشركات القائمة، عند وجود مبرر لذلك. |
La medición del comercio de servicios de filiales extranjeras es uno de los principales elementos del marco de globalización. | UN | وأصبح قياس تجارة فروع الشركات الأجنبية في الخدمات من العوامل الرئيسية في إطار العولمة. |
filiales de empresas iraníes registradas en Bahrein: ninguna. | UN | فروع الشركات الإيرانية المسجلة في البحرين: لا يوجد. |
La prohibición de comerciar con subsidiarias de empresas estadounidenses en terceros países permanece inalterable. | UN | ولا يزال يتعذر تغيير الحظر المفروض على التجارة مع فروع الشركات الأميركية في بلدان ثالثة. |
Los países receptores estaban perdiendo su capacidad de influencia o de jurisdicción sobre las sucursales de dichas empresas en sus territorios. | UN | وقال إن البلدان المضيفة أخذت تفقد قدرتها على ممارسة التأثير أو الولاية القضائية على فروع الشركات عبر الوطنية في أقاليمها. |