"فريدريك إيبرت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Friedrich Ebert
        
    • Friedrich-Ebert
        
    • pro Naciones
        
    Center for Conflict Resolution, Friedrich Ebert Stiftung y Fundación pro Naciones Unidas UN مركز تسوية الصراعات ومؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ ومؤسسة الأمم المتحدة
    Friedrich Ebert Stiftung y Fundación pro Naciones Unidas UN مؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ ومؤسسة الأمم المتحدة
    Consejo Egipcio para las Relaciones Exteriores, Centro Al-Ahram de Estudios Políticos y Estratégicos, Fundación pro Naciones Unidas, Friedrich Ebert Stiftung, Istituto Affari Internazionali UN المجلس المصري للشؤون الخارجية، ومركز الأهرام للدراسات السياسية والاستراتيجية، ومؤسسة الأمم المتحدة، ومؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ، والمعهد الإيطالي للشؤون الدولية
    La reunión, que se ha convertido en un encuentro tradicional entre ambos Comités, contó de nuevo con el patrocinio de la Fundación Friedrich Ebert. UN وقد استضافت مؤسسة فريدريك إيبرت مجدداً هذا الاجتماع الذي أصبح مناسبة تقليدية تلتقي فيها اللجنتان.
    El programa de conmemoración del aniversario empezó con un acto inaugural organizado conjuntamente con la Fundación Friedrich-Ebert, que se celebró los días 24 y 25 de febrero en Berlín. UN وبدأ برنامج إحياء الذكرى السنوية بمناسبة افتتاحية نظمت بشكل مشترك مع مؤسسة " فريدريك إيبرت " يومي 24 و25 شباط/فبراير، في برلين.
    La reunión se celebró una vez más bajo los auspicios de la Fundación Friedrich Ebert. UN وقد استضافته مرة أخرى مؤسسة فريدريك إيبرت.
    Este programa de capacitación, copatrocinado por la Fundación Friedrich Ebert, permitió que los participantes, 18 periodistas de África, Asia, el Oriente Medio, América Latina y Europa oriental, se familiarizaran con la labor de las Naciones Unidas. UN وترعى مؤسسة فريدريك إيبرت هذا البرنامج التدريبي. ولقد حضر البرنامج ثمانية عشر مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية مما سمح للمشاركين بالتعرف على عمل اﻷمم المتحدة.
    Financiación: Programa de Participación de la UNESCO, presupuesto ordinario de la UNESCO y contribuciones de la FLACSO y de la fundación Friedrich Ebert Stiftung (FES). UN التمويل: برنامج اليونسكو للمشاركة، وميزانية اليونسكو العادية، وتبرعات مقدمة من كلية أمريكا اللاتينية للعلوم الاجتماعية ومؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ.
    Se ha celebrado una reunión de trabajo con la Fundación Friedrich Ebert y la Oficina del ACNUDH para abordar diversos aspectos sustantivos y de procedimiento relativos a la aplicación del Protocolo Facultativo. UN وقد عًقدت حلقة عمل مع مؤسسة فريدريك إيبرت ومفوضية حقوق الإنسان لمعالجة مختلف الجوانب الموضوعية والإجرائية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    El nuevo Canciller Republicano, Friedrich Ebert, reforzó la peligrosa ilusión de que no habían sido vencidos en esta guerra. Open Subtitles مستشار ألمانيا الجديد الجمهوري "فريدريك إيبرت" عزّز الوهم الخطر بأنّهم لم يُهزموا فى هذه الحرب
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), el Instituto Democrático Nacional para Asuntos Internacionales, la Fundación Friedrich Ebert y el Servicio Alemán de Desarrollo en el Afganistán prestaron apoyo y asesoramiento al Comité y para eso también se aprovechó la cooperación alemana e internacional para el desarrollo. UN وحظيت اللجنة بالدعم والمشورة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الوطني الديمقراطي للشؤون الدولية ومؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتنغ وقسم التنمية الألماني في أفغانستان، ومن خلال التعاون الألماني والدولي.
    :: Mesas redondas en varios distritos en colaboración con la Fundación " Friedrich Ebert " , para sensibilizar a los miembros del gobierno local sobre la necesidad de aumentar la participación de la mujer en la política. UN :: عقد جولات مائدة مستديرة في مختلف المقاطعات بالاشتراك مع مؤسسة " فريدريك إيبرت " بشأن توعية أجهزة الحكم المحلي بضرورة زيادة مشاركة المرأة في السياسة.
    5. El 6 de marzo de 2008, el Relator Especial participó en un evento sobre el tema titulado " Problemas que plantea la migración irregular " organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la Oficina en Ginebra de la Fundación Friedrich Ebert. UN 5- وفي 6 آذار/مارس 2008، شارك المقرر الخاص في حدث مواز بعنوان " تحديات الهجرة غير القانونية " ، نظّمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب مؤسسة فريدريك إيبرت في جنيف.
    497. El 18 de mayo de 2009 se invitó a los miembros del Comité a participar en una consulta oficiosa sobre los derechos humanos y el cambio climático, organizada conjuntamente en Ginebra por la Fundación Friedrich Ebert y el Centro de Derecho Ambiental Internacional. UN 497- في 18 أيار/مايو 2009، دُعي أعضاء اللجنة للمشاركة في مشاورات غير رسمية بشأن حقوق الإنسان وتغير المناخ اشترك في تنظيمها مؤسسة فريدريك إيبرت ومركز القانون البيئي الدولي في جنيف.
    79. Se invitó a los miembros del Comité a un debate oficioso con otros expertos sobre la participación de los actores empresariales en el Comité, que se celebró el 23 de mayo de 2013 y fue organizado por la Fundación Friedrich Ebert. UN 79- وُجهت الدعوة إلى أعضاء اللجنة لمناقشة غير رسمية مع خبراء آخرين بشأن مشاركة الجهات الفاعلة من الشركات في اللجنة، وعقدت هذه المناقشة في 23 أيار/مايو 2013 ونظمتها مؤسسة فريدريك إيبرت.
    A menudo dichas actividades se ejecutan conjuntamente con otros organismos u organizaciones de las Naciones Unidas, con países donantes o con otras organizaciones tales como la fundación Friedrich Ebert, el proyecto de divulgación de consultas de la Universidad de Jordania y el Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas. UN وكثيرا ما تنفذ هذه اﻷنشطة بالاشتراك مع وكالات أو مؤسسات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، وبلدان مانحة، و/أو مؤسسات أخرى مثل مؤسسة " فريدريك إيبرت " ومشروع جهود تقديم المشورة التابع لجامعة اﻷردن، وبرنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Dicha consulta internacional, organizada por el Gobierno de Costa Rica y el Decenio Popular para la Educación en la Esfera de los Derechos Humanos y realizada con el apoyo del OIT, la Friedrich Ebert Stiftung, el PNUD y el Alto Comisionado, se celebró en Heredia (Costa Rica) del 22 al 26 de julio de 1996. UN ٣٣ - وقد عُقدت هذه المشاورة الدولية، التي نظمتها حكومة كوستاريكا والعقد الشعبي للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ودعمتها منظمة العمل الدولية ومنظمة فريدريك إيبرت ستيفتونغ، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمفوض السامي، في هيريديا بكوستاريكا، في الفترة من ٢٢ إلى ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    A mediados de septiembre comenzará su curso anual de capacitación de seis semanas de duración para profesionales de categoría subalterna e intermedia de 20 Estados Miembros, cuatro de ellos auspiciados por la Fundación Friedrich Ebert de Alemania. UN وسيبدأ برنامجها التدريبي السنوي الذي تقدمه إلى الفنيين اﻹعلاميين المبتدئين ومتوسطي المستوى والذي يستغرق ستة أسابيع في منتصف أيلول/سبتمبر، وسيحضره مشاركون من ٢٠ دولة عضوا، ترعى أربعة منهم مؤسسة " فريدريك إيبرت " اﻷلمانية.
    29. Suiza, Bangladesh, la República Islámica del Irán, China, Egipto, Alemania, Rwanda, Sudáfrica, la Argentina y representantes de la OCDE y de la Fundación Friedrich Ebert plantearon preguntas y formularon observaciones sobre las conclusiones y recomendaciones del informe del equipo especial, a las que respondieron los Presidentes del Grupo de Trabajo y del equipo especial. UN 29- وطرح ممثلون لكل من سويسرا وبنغلاديش وجمهورية إيران الإسلامية والصين ومصر وألمانيا ورواندا وجنوب أفريقيا والأرجنتين ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومؤسسة فريدريك إيبرت أسئلة أو أبدوا تعليقات بشأن استنتاجات وتوصيات تقرير فرقة العمل، ردّ عليها رئيساً الفريق العامل وفرقة العمل.
    Simposio de la Fundación Friedrich-Ebert (en cooperación con el ACNUDH) " 25 años del derecho al desarrollo: logros y dificultades " , 24 y 25 de febrero, Berlín UN ندوة مؤسسة " فريدريك إيبرت " (بتعاون مع المفوضية السامية) " 25 سنة من الحق في التنمية: الإنجازات والتحديات " ، 24-25 شباط/فبراير، برلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more