Establecimiento por la Asamblea General de un grupo de trabajo entre período de sesiones de composición abierta | UN | ت 1/9 - إنشاء الجمعية العامة فريقاً عاملاً بين الدورات مفتوح باب العضوية |
Establecimiento por la Asamblea General de un grupo de trabajo entre período de sesiones de composición abierta | UN | ت/9- إنشاء الجمعية العامة فريقاً عاملاً بين الدورات مفتوح باب العضوية |
El Comité Preparatorio también decidió recomendar a la Asamblea General que estableciera un grupo de trabajo entre períodos de sesiones de composición abierta que se reuniría en Ginebra durante cinco días laborables a fin de preparar el proyecto de programa, el proyecto de declaración y el proyecto de programa de acción de la Conferencia Mundial. | UN | كما قررت اللجنة التحضيرية التوصية بأن تنشئ الجمعية العامة فريقاً عاملاً بين الدورات مفتوح العضوية يجتمع في جنيف لمدة خمسة أيام عمل لوضع مشروع جدول أعمال المؤتمر العالمي ومشروع إعلانه ومشروع برنامج عمله. |
De conformidad con la resolución 1995/24 de la Comisión, la Subcomisión estableció, inicialmente por un período de tres años, un grupo de trabajo entre períodos de sesiones, integrado por cinco de sus miembros, que se reuniría cada año durante cinco días laborables. | UN | وعملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/24 أنشأت اللجنة الفرعية، لمدة ثلاث سنوات في البداية، فريقاً عاملاً بين الدورات يتألف من خمسة من أعضائها ليجتمع كل سنة لمدة خمسة أيام عمل. |
En virtud de esa decisión, el Comité convino en llevar a cabo su labor de conformidad con el mandato y estableció un grupo de trabajo entre reuniones para que preparara un proyecto de informe sobre la evaluación de las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF en colaboración con la secretaría. | UN | وبموجب هذا المقرَّر، وافقت اللجنة على العمل وفقاً للاختصاصات وأنشأت فريقاً عاملاً بين الدورات لإعداد مشروع تقرير بشأن تقييم بدائل لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، بالتعاون مع الأمانة. |
De conformidad con la resolución 1995/24 de la Comisión, la Subcomisión estableció, inicialmente por un período de tres años, un grupo de trabajo entre períodos de sesiones, integrado por cinco de sus miembros, que se reuniría cada año durante cinco días laborables, en particular para: | UN | وعملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/24، أنشأت اللجنة الفرعية لمدة ثلاث سنوات أولية فريقاً عاملاً بين الدورات يتألف من خمسة من أعضائها ليجتمع كل سنة لمدة خمسة أيام عمل من أجل القيام، بصفة خاصة، بما يلي: |
De conformidad con la resolución 1995/24 de la Comisión, la Subcomisión estableció, inicialmente por un período de tres años, un grupo de trabajo entre períodos de sesiones, integrado por cinco de sus miembros, que se reuniría cada año durante cinco días laborables, en particular para: | UN | وعملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/24، أنشأت اللجنة الفرعية ، لمدة ثلاث سنوات أولية، فريقاً عاملاً بين الدورات يتألف من خمسة من أعضائها ليجتمع كل سنة لمدة خمسة أيام عمل من أجل القيام، بصفة خاصة، بما يلي: |
Recordando también que en su tercera reunión el Comité tomó nota de la solicitud y estableció un grupo de trabajo entre reuniones, presidido por el Sr. Mario Yarto (México), encargado de trabajar en la elaboración de las actividades propuestas por la secretaría, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى أن اللجنة قد أحاطت علماً بالطلب في اجتماعها الثالث وأنشأت فريقاً عاملاً بين الدورات، يترأسه السيد ماريو يارتو (المكسيك)، ليعمل على وضع الأنشطة المقترحة من الأمانة، |
Recordando que, en su séptima reunión, había establecido un grupo de trabajo entre reuniones con el mandato de seguir elaborando el documento de trabajo sobre la aplicación de los criterios establecidos en el párrafo b) del anexo II del Convenio de Rotterdam, | UN | إذ تشير إلى أنها، إبان اجتماعها السابع، أنشأت فريقاً عاملاً بين الدورات كلف بمهمة مواصلة وضع ورقة عمل بشأن تطبيق المعايير المنصوص عليها في الفقرة (ب) من المرفق الثاني من اتفاقية روتردام،() |
Recordando que, en su séptima reunión, estableció un grupo de trabajo entre reuniones con el mandato de seguir elaborando el documento de trabajo sobre la preparación de propuestas internas y documentos de orientación para la adopción de decisiones en relación con formulaciones de plaguicidas extremadamente peligrosos, | UN | إذ تشير إلى أنها، إبان اجتماعها السابع، أنشأت فريقاً عاملاً بين الدورات كلف بمهمة مواصلة وضع ورقة عمل بشأن إعداد المقترحات الداخلية ووثائق توجيه القرارات لتركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة،() |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer creó un grupo de trabajo entre períodos de sesiones integrado por tres miembros para que estudiase las posibles revisiones de las directrices del Comité para la presentación de informes a la luz de la aceptación de las directrices armonizadas revisadas cuyo examen está previsto en su 37º período de sesiones, en enero de 2007. | UN | وأنشأت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فريقاً عاملاً بين الدورات يتألف من ثلاثة أعضاء للنظر في التنقيحات التي يمكن إدخالها على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير إلى اللجنة وذلك في ضوء اعتماد الصيغة المنقحة للمبادئ التوجيهية المنسقة كي تنظر فيها اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين في كانون الثاني/يناير 2007. |
En su quinta reunión, el Comité estableció un grupo de trabajo entre reuniones sobre sustitutos y alternativas, que estuvo presidido hasta mayo de 2010 por el Sr. Thomas Yormah (Sierra Leona) y posteriormente por el Sr. Samuel Banda (Zambia), para continuar la preparación de un proyecto de documento de orientación sobre alternativas del sulfonato de perfluorooctano (PFOS) y sus derivados sobre la base del esquema anotado examinado en esa reunión. | UN | 2 - أنشأت اللجنة، في اجتماعها الخامس، فريقاً عاملاً بين الدورات بشأن الاستبدال والبدائل برئاسة السيد توماس يورما (سيراليون) للعمل حتى أيار/مايو 2010 وبعدها برئاسة السيد سامويل باندا (زامبيا)، وذلك لمواصلة تطوير مشروع توجيهات بشأن بدائل لحامض السلفونيك البروفلورو كتاني ومشتقاته بناء على المخطط المشروح الذي نظر فيه ذلك الاجتماع. |