"فريق إدارة البيئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Grupo de Gestión Ambiental
        
    • el GGA
        
    • del GGA
        
    • Grupo de Ordenación del Medio Ambiente
        
    Varios participantes dijeron que era indispensable seguir reforzando la función del Grupo de Gestión Ambiental. UN وقال العديد من المشاركين إن من الضروري زيادة تعزيز دور فريق إدارة البيئة.
    Varios participantes dijeron que era indispensable seguir reforzando la función del Grupo de Gestión Ambiental. UN وقال العديد من المشاركين إن من الضروري زيادة تعزيز دور فريق إدارة البيئة.
    El Grupo de Gestión Ambiental será un canal importante para la cooperación interinstitucional en la aplicación de la estrategia; UN وسوف يكون فريق إدارة البيئة وسيلة مهمة للتعاون بين الوكالات من أجل تنفيذ الاستراتيجية؛
    - Seguir destacando la labor del Grupo de Gestión Ambiental, considerando incluso su inclusión oficial en la Junta de jefes ejecutivos. UN زيادة تعزيز فريق إدارة البيئة بما في ذلك من خلال إدراجه بصورة رسمية في مجلس المديرين التنفيذيين.
    El Grupo de Gestión Ambiental, con el apoyo de la iniciativa SUN del PNUMA, preparó los sistemas para calcular las emisiones de otras fuentes. UN ووضع فريق إدارة البيئة برامج حساب لتغطية مصادر أخرى بدعم من مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع للبرنامج البيئي.
    El Grupo de Gestión Ambiental y la iniciativa " Por unas Naciones Unidas UN فريق إدارة البيئة ومبادرة الأمم المتحدة المستدامة
    El Grupo de Gestión Ambiental, con el apoyo de la iniciativa SUN del PNUMA, preparó los sistemas para calcular las emisiones de otras fuentes. UN ووضع فريق إدارة البيئة برامج حساب لتغطية مصادر أخرى بدعم من مرفق الأمم المتحدة المستدامة التابع للبرنامج البيئي.
    El Grupo de Gestión Ambiental y la iniciativa " Por unas Naciones Unidas UN فريق إدارة البيئة ومبادرة الأمم المتحدة المستدامة
    Secretarías de acuerdos ambientales multilaterales que son miembros del Grupo de Gestión Ambiental UN أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي هي أعضاء في فريق إدارة البيئة
    El informe se redactó en el contexto del Grupo de Gestión Ambiental dirigido por el PNUMA. UN وقد صيغ التقرير في إطار فريق إدارة البيئة الذي يقوده برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Esa estrategia podría elaborarse con otras partes del sistema, por ejemplo, a través del Grupo de Gestión Ambiental. UN ويمكن وضع هذه الاستراتيجية مع الشركاء الآخرين في المنظومة، ومن بينهم فريق إدارة البيئة.
    El Subsecretario General también supervisaría y gestionaría la secretaría del Grupo de Gestión Ambiental, principal mecanismo de coordinación entre organismos encargado del medio ambiente en las Naciones Unidas, que está presidido por el PNUMA. UN وسيشرف الأمين العام المساعد أيضا على أمانة فريق إدارة البيئة ويديرها، وهي تشكل آلية التنسيق الرئيسية بين الوكالات في مجال البيئة بالأمم المتحدة، التي يرأسها يرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Participación activa en el Grupo de Gestión Ambiental del PNUMA UN المشاركة الفاعلة في فريق إدارة البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental UN التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق إدارة البيئة
    De conformidad con las decisiones adoptadas en Cartagena sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional, la secretaría del Grupo de Gestión Ambiental comenzó a funcionar a pleno a mediados de 2003 al establecerse sus oficinas en Ginebra, Suiza. UN وإعمالا للمقررات التي اتخذت في كارتاخينا بشأن أسلوب الإدارة الدولية للبيئة، دخلت أمانة فريق إدارة البيئة مرحلة التشغيل الكامل في منتصف عام 2003، بعد إنشاء مكاتبها في جنيف، سويسرا.
    F. El Grupo de Gestión Ambiental y la red de adquisiciones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión UN واو - فريق إدارة البيئة وشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى
    iii) Mayor número de asuntos de medio ambiente que se examinan en el Grupo de Gestión Ambiental, la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN ' 3` ارتفاع عدد المسائل البيئية التي يتناولها فريق إدارة البيئة ومجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Observan que ya hay una planificación pertinente a nivel de todo el sistema por conducto de los mecanismos de la propia Junta de los jefes ejecutivos y, para cuestiones concretas, del Grupo de Gestión Ambiental. UN وتشير إلى أن التخطيط ذا الصلة على نطاق المنظومة بكاملها يجري بالفعل من خلال آليات مجلس الرؤساء التنفيذيين، وبالنسبة لقضايا محددة، من خلال فريق إدارة البيئة.
    el GGA está llevando a cabo la labor pertinente sobre la sostenibilidad ambiental y social. UN ولا يزال العمل المتصل بهذا الموضوع جارياً في فريق إدارة البيئة في مجال الاستدامة البيئية والاجتماعية.
    101. A este respecto, los Inspectores señalan que el Grupo de Gestión Ambiental (GGA) ha decidido que, habida cuenta de las dimensiones socioeconómicas de las cuestiones examinadas por el GGA, el informe dirigido al Consejo de Administración del PNUMA sobre la labor del GGA debe ponerse también a disposición de los órganos rectores de otros miembros del GGA para su información y examen cuando corresponda. UN 101- ويشير المفتشان في هذا الشأن إلى أن فريق إدارة البيئة قرر، بالنظر إلى الأبعاد الاجتماعية - الاقتصادية للقضايا التي يعالجها الفريق، أنه ينبغي أن يتاح أيضاً تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن أعمال الفريق لمجالس إدارة الأعضاء الآخرين في الفريق للإحاطة والمتابعة، حسب الاقتضاء.
    8. Pide que, por conducto del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, los informes del Grupo de Ordenación del Medio Ambiente se pongan a disposición de la Asamblea General en su próximo período de sesiones; UN " 8 - تطلب إتاحة التقارير الصادرة عن أعمال فريق إدارة البيئة للجمعية العامة في دورتها المقبلة عن طريق مجلس إدارة برنامج البيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more