Primero, la necesidad de fortalecer la Misión requiere el establecimiento de un grupo de contacto sobre el Afganistán con el fin de acelerar el proceso de paz. | UN | أولا، إن الحاجة إلى تعزيز البعثة تتطلب إنشاء فريق اتصال معني بأفغانستان لتسريع عملية السلام. |
También comunicó al OSACT su intención de organizar un grupo de contacto sobre el desarrollo y transferencia de tecnologías en el 13º período de sesiones. | UN | كذلك أبلغ الهيئة الفرعية باعتزامه إنشاء فريق اتصال معني بتطوير التكنولوجيات ونقلها في الدورة الثالثة عشرة. |
La CEDEAO exhorta al Secretario General de las Naciones Unidas a que utilice sus buenos oficios para establecer urgentemente un grupo de contacto sobre Sierra Leona. | UN | ٦٣ - تناشد الجماعة الاقتصادية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة استخدام مساعيه الحميدة للقيام على نحو عاجل بإنشاء فريق اتصال معني بسيراليون. التذييل |
Los Ministros acogieron con beneplácito la iniciativa de crear un grupo de contacto sobre Sierra Leona. | UN | ١٣ - ورحب الوزراء بمبادرة إنشاء فريق اتصال معني بسيراليون. |
Varios representantes manifestaron su opinión sobre las ventajas relativas de algunos de los proyectos propuestos, tras lo cual el Grupo estableció un grupo de contacto sobre esa cuestión. | UN | وأعرب عدد من الممثلين عن آرائهم حول المزايا النسبية لبعض المشروعات المقترحة، وبعد ذلك قام الفريق بإنشاء فريق اتصال معني بهذه المسألة. |
Ello permitirá a la secretaría hacer una presentación inicial y establecer un grupo de contacto sobre el presupuesto para preparar un proyecto decisión sobre financiación y presupuesto para su examen y aprobación por la Conferencia reunida en sesión plenaria ulteriormente durante la semana. | UN | وبقيامه بذلك، فإنه يتيح الفرصة للأمانة لتقديم العرض الأولي للميزانية وإنشاء فريق اتصال معني بالميزانية يقوم بإعداد مشروع مقرر عن التمويل والميزانية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في جلسة عامة في وقت لاحق من الأسبوع. |
Normalmente la revisión inicial del presupuesto y los documentos conexos corre a cargo de un grupo de contacto sobre el presupuesto, el cual posteriormente recomienda a la Reunión de las Partes un presupuesto y un proyecto de decisión conexo. | UN | وعادة يقوم فريق اتصال معني بالميزانية بإجراء الاستعراض الأول للميزانية وللوثائق ذات الصلة. بعد ذلك يوصي اجتماع الأطراف بميزانية وبمشروع مقرر يتعلّق بها. |
Normalmente la revisión inicial del presupuesto y los documentos conexos corre a cargo de un grupo de contacto sobre el presupuesto, el cual posteriormente recomienda a la Reunión de las Partes un presupuesto y un proyecto de decisión conexo. | UN | ويجري الاستعراض الأولي للميزانية وللوثائق ذات الصلة عادة في فريق اتصال معني بالميزانية يقوم بعد ذلك بتزكية ميزانية ومشروع مقرر يتعلّق بها لاجتماع الأطراف. |
Consideramos que los esfuerzos de Vuestra Excelencia y del Embajador Mahmoud Mestiri, Jefe de la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán, podrían beneficiarse con la creación de un grupo de contacto sobre el Afganistán compuesto por Estados, y aunque no los afectados directamente por la cuestión, y por las organizaciones interesadas. | UN | ونعتقد أن جهودكم، وجهود السفير محمود المستيري، رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، سوف تستفيد من إنشاء فريق اتصال معني بأفغانستان يتألف من دول خلاف تلك المتورطة بشكل مباشر، وكذلك من المنظمات المهتمة. |
Por consiguiente, el Estado Islámico del Afganistán propone que se establezca un grupo de contacto sobre el Afganistán, compuesto por Estados y organizaciones y dedicado a promover el proceso de paz y a movilizar la asistencia de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional con vistas a la reconstrucción del país. | UN | ولذلك، فإن دولة أفغانستان اﻹسلامية تقترح إنشاء فريق اتصال معني بأفغانستان، يتألف من دول ومنظمات تلتزم بتسهيل السعي الجاري من أجل إقرار السلام، وكذلك تعبئة مساعدة اﻷمم المتحدة والمساعدة الدولية من أجل تعمير البلد. |
Además, se debería establecer un grupo de contacto sobre comunicaciones y movilización de recursos, encargado de elaborar estrategias encaminadas a intensificar la voluntad popular y política de encarar dichas cuestiones y conseguir los recursos necesarios para la plena ejecución del Programa de Acción. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء فريق اتصال معني بالاتصالات وحشد الموارد بهدف وضع استراتيجيات لزيادة الإرادة الشعبية والسياسية لمعالجة هذه المسائل وتأمين الموارد الضرورية لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا كاملا. |
un grupo de contacto sobre comunicaciones y movilización de recursos podría ayudar a elaborar estrategias encaminadas a movilizar la voluntad popular y política y los recursos financieros y técnicos necesarios para hace realidad nuestras ideas y palabras. | UN | 11 - ويمكن أن يساعد إنشاء فريق اتصال معني بالاتصالات وحشد الموارد في وضع استراتيجيات لتأمين الإرادة الشعبية والسياسية والموارد المالية والتقنية اللازمة لوضع أفكارنا وأقوالنا موضع التنفيذ. |
Al hacerlo, dará la oportunidad a la secretaría para hacer la presentación inicial y para que se establezca un grupo de contacto sobre el presupuesto que preparará un proyecto de decisión sobre la financiación y el presupuesto que la Conferencia examinará y aprobará en sesión plenaria otro día de la semana. | UN | فهو بذلك يتيح فرصة للأمانة لكي تقدّم عرضاً أولياً وفرصة لإنشاء فريق اتصال معني بالميزانية يقوم بإعداد مشروع مقرر عن التمويل والميزانية لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في جلسة عامة في وقت لاحق من الأسبوع. |
El Grupo de Trabajo acordó establecer un grupo de contacto sobre cuestiones técnicas, presidido por el Sr. Kashashneh y remitir las cuestiones derivadas de este subtema del grupo de contacto para su ulterior consideración. | UN | 54 - ووافق الفريق العامل على إنشاء فريق اتصال معني بالمسائل التقنية برئاسة السيد الخشاشنه ولإحالة المسائل الناتجة عن مناقشة هذا البند الفرعي إلى فريق الاتصال لمواصلة بحثه. |
13. El GTE-PK convino también en establecer un grupo de contacto sobre el examen de los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto, que estaría presidido por el Presidente del GTE-PK. | UN | 13- واتفق فريق الالتزامات الإضافية أيضاً على إنشاء فريق اتصال معني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، على أن يرأسه رئيس فريق الالتزامات الإضافية. |
En relación con esta propuesta, la CP/RP decidió crear un grupo de contacto sobre este tema del programa, copresidido por la Sra. Camacho y el Sr. Uosukainen. | UN | وبناء على هذا اقتراح، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال معني بهذا البند من جدول الأعمال، يشترك في رئاسته السيدة كاماتشو والسيد أوسوكاينن. |
Los países de su región estaban a favor de que el mecanismo financiero consistiese en un fondo fiduciario parecido al mecanismo financiero del Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, y el representante alentó la creación de un grupo de contacto sobre medidas relacionadas con los mecanismos financiero y de aplicación. | UN | وأوضح أن بلدان منطقته تحبذ آلية مالية في شكل صندوق استئماني على غرار الآلية المالية لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وشجَّع على إنشاء فريق اتصال معني بتدابير التنفيذ والآليات المالية. |
En aplicación de la medida Nº 62, el Coordinador presentó en la REP3 una Guía para la presentación de informes de transparencia e informó de que se había establecido un grupo de contacto sobre la presentación de informes para intercambiar las experiencias adquiridas en la presentación de informes en el marco de otros instrumentos de desarme. | UN | وفي إطار تنفيذ الإجراء رقم 62، عرض المنسق دليلاً لإعداد تقارير الشفافية في الاجتماع الثالث للدول الأطراف وأبلغ عن إنشاء فريق اتصال معني بالإبلاغ من أجل تبادل الدروس المستخلصة من التقارير المنصوص عليها في اتفاقيات أخرى تتعلق بنزع السلاح. |
El Comité acordó establecer un grupo de contacto sobre emisiones en la atmósfera y liberaciones en la tierra y el agua, presidido por el Sr. Roberts y el Sr. Juan Miguel Cuna (Filipinas). | UN | 94 - واتفقت اللجنة على إنشاء فريق اتصال معني بالانبعاثات إلى الجو والإطلاقات إلى اليابسة والمياه يشارك في رئاسته كل من السيد روبرتس والسيد خوان ميغيل كونا (الفلبين). |
A propuesta del Presidente, la Conferencia decidió establecer un grupo de contacto sobre ese tema del programa presidido por el Excmo. Sr. Raúl Estrada-Oyuela (Argentina). | UN | وقرر المؤتمر، بناء على اقتراح الرئيس، إنشاء فريق اتصال معني بهذا البند من جدول الأعمال، برئاسة السيد راؤول إسترادا - أويويلا (الأرجنتين). |