El Coordinador Residente proporcionó asimismo financiación para la creación de un grupo consultivo sobre cuestiones relacionadas con el género, en el que participan organizaciones no gubernamentales. | UN | وقدم أيضا المنسق المقيم التمويل اللازم ﻹنشاء فريق استشاري معني بنوع الجنس بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Quisiéramos felicitar al Secretario General por la decisión de nombrar un grupo consultivo sobre el apoyo internacional a la NEPAD. | UN | ونود أن نشيد بقرار الأمين العام بتعيين فريق استشاري معني بتقديم دعم دولي إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Establecimiento por el Gobierno de transición, donantes e instituciones financieras internacionales de un grupo consultivo sobre gestión económica | UN | قيام الحكومة الانتقالية والمانحين والمؤسسات المالية الدولية بإنشاء فريق استشاري معني بالإدارة الاقتصادية |
El Departamento de la Infancia, la Escuela y la Familia se encuentra actualmente en proceso de establecer un grupo asesor sobre la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | تتخذ وزارة شؤون الطفل والمدرسة والأسرة في الوقت الراهن إجراءات لتشكيل فريق استشاري معني بالعنف ضد النساء والفتيات. |
Funcionarios de la OMS participaron en un Grupo Consultivo de la Comisión sobre cuestiones farmacéuticas. | UN | وشارك موظفو منظمة الصحة العالمية في فريق استشاري معني بالمستحضرات الصيدلانية تابع لمجلس الكنائس العالمي. |
Mejorar las metodologías para recabar las mejores prácticas y lecciones aprendidas de modo que puedan servir de base para las publicaciones del GEPMA sobre prácticas óptimas y lecciones aprendidas, entre otras cosas estableciendo un grupo asesor para el proceso de selección | UN | تحسين منهجية الاستفادة من أفضل الممارسات والدروس المستخلصة، لإثراء منشورات فريق الخبراء المتعلِّقة بأفضل الممارسات والدروس المستخلصة، بطرق منها إنشاء فريق استشاري معني بعملية الاختيار |
En enero de 1995 se formó un grupo consultivo sobre situaciones de emergencia ambiental que prestó apoyo a las actividades de la dependencia mixta. | UN | واجتمع فريق استشاري معني بحالات الطوارئ البيئية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وأبدى تأييدا تاما ﻷنشطة الوحدة المشتركة. |
Se ha establecido un pequeño fondo para la eliminación de la pobreza en el contexto de un grupo consultivo sobre mitigación de la pobreza bajo la dirección conjunta de dos vicepresidentes del Banco. | UN | وأنشىء صندوق صغير للقضاء على الفقر في سياق فريق استشاري معني بالقضاء على الفقر تحت الاشراف المشترك لاثنين من نواب رئيس البنك. |
Pese a las actividades de muchas instituciones, hay amplio margen para mejorar la coordinación. Con miras a una mayor eficiencia, Noruega ha propuesto la constitución de un grupo consultivo sobre gestión de la deuda. | UN | وبرغم جهود الكثير من المؤسسات فما زال ثَمَّة مجال لتنسيق أفضل ومن أجل زيادة الفعالية اقترحت النرويج تشكيل فريق استشاري معني بإدارة الديون. |
un grupo consultivo sobre aprendizaje ayudará al personal directivo superior y a la División de Recursos Humanos a supervisar el aprendizaje y la capacitación del personal, y a revisar y elaborar políticas y procedimientos conexos. | UN | وسيساعد فريق استشاري معني بالتعلم كبار الإداريين وشعبة الموارد البشرية في الإشراف على تعلم الموظفين وتدريبهم وفي تنقيح وتطوير السياسات والإجراءات المتصلة بذلك. |
2.2.1 Establecimiento por el Gobierno de transición, donantes e instituciones financieras internacionales de un grupo consultivo sobre gestión económica | UN | 2-2-1 قيام الحكومة الانتقالية والمانحين والمؤسسات المالية الدولية بإنشاء فريق استشاري معني بالإدارة الاقتصادية |
Además, un grupo consultivo sobre la tecnología de la información y las comunicaciones con amplia representación de toda la Secretaría y el grupo de oficiales ejecutivos existente ofrecerán asesoramiento y asistencia técnica adicionales sobre cuestiones importantes. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقوم فريق استشاري معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمثّل في مجمله الأمانة العامة العالمية، وفريق الموظفين التنفيذيين القائم، بتقديم مزيد من المشورة والخبرة بشأن المسائل الرئيسية. |
Se publicaron una nota de orientación de uso interno y un documento de posición sobre la protección y promoción de los derechos humanos y se estableció un grupo consultivo sobre los derechos humanos encargado de asesorar al Director Ejecutivo en lo relativo a la incorporación de las cuestiones de derechos humanos en la labor de la Oficina. | UN | وأُصدرت مذكرة توجيهية داخلية وورقة موقفية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها؛ وأُنشئ فريق استشاري معني بحقوق الإنسان لتقديم المشورة إلى المدير التنفيذي بشأن دمج حقوق الإنسان في صلب أنشطة المكتب. |
La Oficina estableció un grupo consultivo sobre derechos humanos, encargado de prestar asesoramiento al Secretario Ejecutivo sobre la incorporación de las cuestiones de derechos humanos en la labor normativa y operacional de la Oficina. | UN | وأُنشئ فريق استشاري معني بحقوق الإنسان تابع للمكتب لتقديم المشورة إلى المدير التنفيذي حول تعميم حقوق الإنسان في الأعمال المعيارية والتشغيلية للمكتب. |
En 2000, la Asamblea General pidió al Consejo Económico y Social que estudiara la posibilidad de crear un grupo asesor sobre los países que acaban de salir de conflictos en África, y se prevé que éste responda a esa petición en la serie de sesiones de alto nivel dedicada a África que se celebrará en el período de sesiones sustantivo de 2001. | UN | وفي عام 2000، طلبت الجمعية العامة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إنشاء فريق استشاري معني بالبلدان الخارجة من النزاع في أفريقيا، ومن المتوقع أن يستجيب المجلس لهذا الطلب في اجتماع الجزء الرفيع المستوى المعني بأفريقيا والمزمع عقده في الدورة الموضوعية لعام 2001. |
Con todo, el FIDA promete hacer más; está investigando la manera de integrar el Mecanismo Mundial de forma más sistemática en sus operaciones sobre el terreno, la elaboración de políticas y la mediación, y ha previsto establecer un grupo asesor sobre colaboración con el Mecanismo. | UN | ولكن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تعهد أيضاً أن يفعل أكثر من ذلك فهو يستكشف السُبُل الكفيلة بدمج الآلية العالـمية على نحو أكثر اتساقاً ضمن عملياته الميدانية وعمليات وضع السياسات وجهود الدعوة التي يقوم بها. كما سيتم إنشاء فريق استشاري معني بالتعاون مع الآلية العالـمية. |
Asimismo, será un catalizador importante de cambio y desarrollo en la medida en que destinará recursos de personal especialmente a esta tarea, y tendrá el mandato concreto de impulsar el aprendizaje en el lugar de trabajo, la enseñanza comunitaria, una estrategia sobre igualdad y el establecimiento de un grupo asesor sobre la integración de personas con discapacidades físicas y de aprendizaje en la educación de adultos. | UN | وسيكون المجلس أيضا حافزا هاما للتغيير والتطوير حيث يتوافر لديه موظفون مكرسون لهذه المهمة، كما سيكون لديه معطيات خاصة لتقدم التعليم في مكان العمل والتعليم المحلي واستراتيجية للمساواة وإنشاء فريق استشاري معني بإدماج المعاقين جسديا وتعليميا في تعليم الكبار. |
Propusieron que se estableciera un Grupo Consultivo de ciencia y tecnología como vínculo oficial entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y los científicos. | UN | واقترحت إنشاء فريق استشاري معني بالعلم والتكنولوجيا ليكون بمثابة رابطة رسمية بين لجنة التنمية المستدامة والعلماء. |
149. La Comisión observó con satisfacción que, paralelamente a su 56º período de sesiones, se había celebrado la tercera reunión de los representantes de los organismos espaciales para examinar el proyecto de mandato de un grupo asesor para la planificación de misiones espaciales. | UN | 149- ولاحظت اللجنة بارتياح أنّ الاجتماع الثالث لممثلي وكالات الفضاء عُقد على هامش دورتها السادسة والخمسين لمناقشة مشروع اختصاصات فريق استشاري معني بالتخطيط للبعثات الفضائية. |
Grupo asesor sobre igualdad de oportunidades de empleo un grupo asesor de designación oficial sobre igualdad de oportunidades de empleo informó al Ministerio de Trabajo en 2001 dentro de un proceso de fomento de medidas activas para que todas las decisiones en materia de empleo se basen en el mérito. | UN | قام فريق استشاري معني بتكافؤ فرص العمل معين من قِبَل الحكومة بتقديم تقرير إلى وزير العمل في عام 2001 كجزء من عملية لوضع تدابير استباقية لكفالة أن تكون جميع قرارات العمل متخذة على أساس الجدارة. |
Asimismo, la Oficina ha decidido recientemente establecer un grupo consultivo en cuestiones de personal, que se ocupará de la selección del personal. | UN | وقد قررت المفوضية في الآونة الأخيرة إنشاء فريق استشاري معني بمسائل الموظفين، وسيقوم هذا الفريق بعملية فرز الموظفين. |
En la Sede, un grupo consultivo en materia de cooperación Sur-Sur y un centro de coordinación colaboran en la supervisión de las actividades pertinentes de CTPD. | UN | وفي المقر، يقوم فريق استشاري معني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومركز للتنسيق بالمساعدة في رصد اﻷنشطة ذات الصلة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |