"فريق الاتصال العسكري" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Equipo de Enlace Militar
        
    • del Grupo de Enlace Militar
        
    • el Grupo de Enlace Militar
        
    • el Equipo de Enlace Militar
        
    • Grupo de Enlace Militar se
        
    • Grupo de Enlace Militar también
        
    • al Equipo de Enlace Militar
        
    Dado que las competencias y funciones del Grupo de Enlace Militar se han mantenido sin cambios, no es necesario introducir ajustes en el concepto militar de las operaciones. UN وبما أن أدوار ومهام فريق الاتصال العسكري لم تتغير، ليست هناك حاجة لإدخال تعديلات على المفهوم العسكري للعمليات.
    Continuó estrechándose la relación entre las fuerzas armadas de Indonesia y la Unidad de Patrulla de Fronteras con la asistencia del Grupo de Enlace Militar. UN 27 - وظلت العلاقة بين القوات المسلحة الإندونيسية ووحدة حراسة الحدود تتطور بمساعدة من فريق الاتصال العسكري.
    El envío de esos oficiales se hizo en el entendimiento de que el Grupo de Enlace Militar sería sustituido por una operación de mantenimiento de la paz de mayor alcance. UN وقد أوفد الضباط على افتراض أن فريق الاتصال العسكري سوف تخلفه عملية أكبر لحفظ السلام.
    el Equipo de Enlace Militar también mantiene una estrecha coordinación con el Tribunal Especial para Sierra Leona. UN ويوالي فريق الاتصال العسكري أيضا التنسيق الوثيق مع المحكمة الخاصة لسيراليون.
    Como el Consejo de Seguridad no introdujo ningún cambio en las funciones y tareas del Grupo de Enlace Militar, no fue necesario hacer ajustes en el concepto militar de las operaciones. UN وبالنظر إلى أن مجلس الأمن لم يدخل أية تغييرات على أدوار فريق الاتصال العسكري ومهامه، فلم يكن من الضروري تعديل المفهوم العسكري للعمليات.
    El Oficial de Enlace de la Fuerza Internacional de Estabilización asistió a las reuniones informativas sobre operaciones celebradas por la UNMIT dos veces por semana y a las reuniones informativas semanales del Grupo de Enlace Militar sobre operaciones UN وحضر ضابط اتصال قوة الأمن الدولية الإحاطة التي تعقد مرتين أسبوعيا عن عمليات البعثة والإحاطة الأسبوعية عن عمليات فريق الاتصال العسكري
    Tras la finalización del proceso electoral, también se reducirá la función operacional del Grupo de Enlace Militar. UN 45 - بعد انتهاء العملية الانتخابية، سيجري أيضا تخفيض الدور التنفيذي الذي يقوم به فريق الاتصال العسكري.
    Todos los interlocutores indicaron a la misión de evaluación técnica que el Grupo de Enlace Militar no debería retirarse antes de 2012. UN 71 - وقد ذكر جميع المحاورين لبعثة التقييم التقني أنه لا ينبغي سحب فريق الاتصال العسكري قبل عام 2012.
    el Grupo de Enlace Militar supervisará la situación general de seguridad, centrándose en las regiones fronterizas. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري برصد الحالة الأمنية العامة مع التركيز على المناطق الحدودية.
    el Grupo de Enlace Militar también mantendrá el enlace con las Fuerzas de Defensa de Timor-Leste y la Fuerza Internacional de Estabilización. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري أيضا بأنشطة الاتصال بقوات الدفاع التيمورية وقوة الأمن الدولية.
    el Equipo de Enlace Militar entró en funciones el 15 de noviembre de 1993 y, en consecuencia, su mandato concluirá el 15 de mayo de 1994. UN وبدأ فريق الاتصال العسكري عمله في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وعليه ستنتهي ولايته في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤.
    el Grupo de Enlace Militar se encargó de supervisar la situación general de la seguridad, centrándose en las regiones fronterizas. UN وقام فريق الاتصال العسكري برصد الحالة الأمنية العامة مع التركيز على المناطق الحدودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more