"فريق الخبراء الحكوميين المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre
        
    • el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre
        
    • Grupo de Expertos Gubernamentales encargado
        
    • Grupo de expertos gubernamentales sobre el
        
    • Grupo de expertos gubernamentales sobre la
        
    • el Grupo de Expertos sobre
        
    • del Grupo de Expertos Gubernamentales en
        
    El Canadá también ha estado sumamente comprometido con la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre municiones en racimo de la Convención. UN كما أن كندا ما برحت تشارك بشكل مكثف في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية المنبثق عن الاتفاقية.
    La Unión Europea ve con agrado las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el funcionamiento continuo del Registro. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باستمرار عملية السجل.
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    También hemos participado activamente en las negociaciones celebradas por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la ampliación y desarrollo del Registro. UN وشاركنا أيضا بنشاط في المفاوضات التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين المعني بتوسيع السجل وتطويره.
    La cuestión también fue examinada por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cooperación internacional para evitar nuevas corrientes de refugiados establecido en 1981 por la Asamblea General. UN ونظر في هذه المسألة أيضاً فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعاون الدولي لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين الذي أنشأته الجمعية العامة في عام ١٨٩١.
    Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de estudiar nuevas medidas para promover la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el tráfico de armas pequeñas y ligeras UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالنظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز التعاون الدولي من أجل منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    Informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas UN تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    Tenemos ante nosotros el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, que ha preparado recomendaciones que merecen nuestro examen minucioso. UN ومعروض علينا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، والذي خلص إلى توصيات تستحق نظرنا المتأني.
    Este estudio será un aporte a la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وهذه الدراسة هي إسهام في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Esta conferencia, que se encuentra entre las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas, presidido por el Embajador Mitsurio Donowaki, del Japón, debería permitir la formulación de un plan general de acción relativo a estas armas. UN إن هذا الاجتماع، الذي يرد ضمن التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة، الذي يرأسه السفير متسوريو دونواكي ممثل اليابان، يمكن أن يؤدي إلى صياغة خطة عمل عامة ضد هذه اﻷسلحة.
    Informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas UN تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Vemos favorablemente las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas relativas a esta posible conferencia internacional. UN كما نؤيد توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة بشأن ذلك المؤتمر الدولي المحتمل.
    Tengo el honor de presentar adjunto el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y su desarrollo. UN سيدي، أتشرف بأن أقدم طي هذا تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Sobre la base de esa resolución, se creó el año pasado el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وبناء على ذلك القرار، أنشئ في العام الماضي فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحــة الصغيــرة.
    Sin embargo, el informe presentado a las Naciones Unidas por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas subraya la importancia de tener en cuenta la cuestión de las transferencias entre Estados. UN ومع ذلك، يؤكد التقرير الذي قدمه فريق الخبراء الحكوميين المعني بالأسلحة الصغيرة التابع للأمم المتحدة على أهمية معالجة مسألة عمليات نقل هذه الأسلحة من دولة إلى أخرى.
    Tomamos nota con reconocimiento de la labor realizada por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el rastreo de armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ونلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Asimismo, alentamos a concluir cuanto antes los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de esta cuestión. UN ونشجع أيضاً على اختتام أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بهذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de examinar el funcionamiento y perfeccionamiento del Instrumento normalizado de las Naciones Unidas de presentación de informes sobre gastos militares UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتسيير أعمال أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية ومواصلة تطويرها
    Confiamos en que el Grupo de Expertos sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas recomiende que se siga desarrollando este importante mecanismo de transparencia, lo cual contribuirá a su universalidad. UN ونحن على ثقة بأن فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية سيوصي بزيادة تطوير هذه الآلية الهامة للشفافية، الأمر الذي يسهم في إضفاء الطابع العالمي عليها.
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales en Armas Pequeñas. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more