Se acogió con satisfacción la labor del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de revisar el proyecto de comentario a los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial. | UN | ورُحّب بعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية على استعراض مشروع التعليق على مبادئ بنغالور. |
Se acogió con satisfacción la labor del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de revisar el proyecto de comentario a los Principios de Bangalore sobre la conducta judicial. | UN | ورُحّب بعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية على استعراض مشروع التعليق على مبادئ بنغالور. |
Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta sobre las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos | UN | فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء |
Informe del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta sobre las Reglas Mínimas de las Naciones Unidas para el Tratamiento de los Reclusos en su tercera reunión | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء عن اجتماعه الثالث |
La reunión del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta se celebró en Viena del 26 al 28 de enero de 2005. | UN | وعُقد اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية في فيينا من 26 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2005. |
Informe del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético y las respuestas de los Estados Miembros, la comunidad internacional y el sector privado ante ese fenómeno | UN | تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية عن الدراسة الشاملة لمشكلة الجريمة السيبرانية وتدابير التصدِّي لها من جانب الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص |
A ese respecto, el Brasil apoya la labor del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de efectuar un estudio integral del delito cibernético. | UN | وأعرب في هذا الصدد عن دعم البرازيل لعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية لإجراء دراسة شاملة عن الجريمة الإلكترونية. |
. La Comisión debería ampliar el mandato del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para hacer posible un debate más detallado sobre la revisión de las Reglas Mínimas. | UN | :: ينبغي للجنة تمديد ولاية فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية بغية إتاحة مناقشة أكثر تفصيلاً حول تنقيح القواعد النموذجية الدنيا. |
El Relator Especial exhorta al Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta a que: | UN | 89 - ويدعو المقرر الخاص فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية إلى ما يلي: |
China respalda la realización por el Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta de un estudio amplio del problema de la ciberdelincuencia, en el que se deberían hacer recomendaciones para un marco jurídico mundial con miras a la cooperación internacional. | UN | وتدعم الصين فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية في إجراء دراسة شاملة لمشكلة الجريمة الإلكترونية، تقوم بإصدار توصيات بشأن إطار قانوني عالمي للتعاون الدولي. |
2. Expresa su aprecio por la labor realizada hasta la fecha por el Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta; | UN | 2- تعرب عن تقديرها للعمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية حتى الوقت الراهن؛ |
8. Solicita al Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta que informe a la Comisión de Prevención de Delito y Justicia Penal sobre los progresos realizados en su labor. | UN | 8- تطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية أن يقدِّم إليها تقريراً عمَّا أحرزه من تقدُّم في عمله. |
El Presidente del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético formuló una declaración sobre las actividades del Grupo de expertos. | UN | وأدلى رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإجراء دراسة شاملة عن مشكلة الجريمة السيبرانية بكلمة تحدث فيها عن أنشطة فريق الخبراء هذا. |
Algunos oradores hicieron notar la labor del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético. | UN | ونوّه بعض المتكلّمين بعمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإجراء دراسة شاملة عن مشكلة الجريمة السيبرانية. |
Los oradores celebraron los progresos realizados por el Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta sobre las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos y apoyaron que se prorrogase su mandato. | UN | ورحَّب المتكلِّمون بالتقدُّم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وأيَّدوا تمديد ولايته. |
Resultado de la reunión del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para elaborar un proyecto de conjunto de estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal | UN | نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع مجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Resultado de la reunión del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta para elaborar un proyecto de conjunto de estrategias y medidas prácticas modelo para eliminar la violencia contra los niños en el ámbito de la prevención del delito y la justicia penal | UN | نتائج اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع مجموعة من الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية بشأن القضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
El Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de preparar un proyecto de mandato para negociar un instrumento jurídico internacional contra la corrupción se reunió en Viena del 30 de julio al 3 de agosto de 2001. | UN | واجتمع في فيينا فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المكلف باعداد مشروع اطار مرجعي للتفاوض بشأن صك قانوني دولي لمكافحة الفساد، وذلك في الفترة 30 تموز/يوليه - 3 آب/أغسطس 2001. |
Informe sobre la reunión del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de preparar un proyecto de acuerdo bilateral modelo sobre repartición del producto decomisado del delito, conforme a lo previsto en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y en la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 | UN | تقرير عن اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المكلّف بإعداد مشروع اتفاق ثنائي نموذجي بشأن تقاسم العائدات المصادرة من الجرائم المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 |
III. Reunión del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de elaborar una guía técnica para su utilización en la prestación de asistencia técnica destinada al fortalecimiento de la integridad y la capacidad judiciales | UN | ثالثا- اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بإعداد دليل تقني لتدعيم نزاهة القضاء وقدرته ألف- الخلفية |