Y ahora dice que si no llevamos algo va a traer un nuevo equipo. | Open Subtitles | والآن هو يقول أننا لا نُحرز أية تقدم وسيقوم بإحضار فريق جديد |
Con un nuevo equipo encargado de la gestión de la Caja, había llegado el momento de examinar la forma en que operaba el Servicio. | UN | والوقت الآن مناسب مع تولي فريق جديد للمسؤولية لإلقاء نظرة على أسلوب عمل الدائرة. |
Tras el establecimiento de un nuevo gobierno en Burundi, la Comisión creada por el Gobierno de Transición se desmanteló y se designó un nuevo equipo de negociación. | UN | وفي أعقاب تشكيل حكومة جديدة في بوروندي، تم حل اللجنة التي أنشأتها الحكومة الانتقالية وينتظر تعيين فريق جديد للتفاوض. |
Antecedentes históricos de las estadísticas sobre gobernanza: desde la Declaración del Milenio hasta la propuesta de un nuevo grupo de estudio | UN | السجل التاريخي للإحصاءات المتعلقة بالحوكمة: من إعلان الأمم المتحدة للألفية إلى اقتراح إنشاء فريق جديد من أفرقة المدن |
Se creó un nuevo grupo en la región norte del país. | UN | كما أنشيء فريق جديد في المنطقة الشمالية من البلاد. |
Por último, mi delegación quisiera mencionar que está previsto que un nuevo grupo de Expertos Gubernamentales sobre misiles de las Naciones Unidas inicie su labor a comienzos del próximo año. | UN | ختاما، يود وفد بلادي أن يذكر أنه من المتوقع أن يبدأ فريق جديد من الخبراء الحكوميين تابع للأمم المتحدة ومعني بالقذائف أعماله في أوائل العام المقبل. |
En ese caso, un equipo nuevo de agentes estará a tu disposición. | Open Subtitles | في هذه الحالة، فريق جديد من العملاء سيكون تحت تصرفك |
Tras la dimisión del abogado defensor, se está tramitando el nombramiento de un nuevo equipo de defensa. | UN | ويجري حاليا تعيين فريق جديد للدفاع بعد استقالة المحامي السابق. |
En 2007, se eligió un nuevo equipo de secretaría internacional para un mandato de cuatro años. | UN | وفي عام 2007، انتخب فريق جديد للأمانة الدولية لولاية مدتها أربع سنوات |
Se completó la dotación de personal en la Sede y se estableció un nuevo equipo directivo superior. | UN | واكتمل ملاك الموظفين في المقر، بما في ذلك إنشاء فريق جديد للإدارة العليا. |
Siento que estoy frente a un nuevo equipo esta noche. | Open Subtitles | اننى اشعر اننى اقف امام فريق جديد الليلة |
Tomaré miembros de los grupos de todas las divisiones y crearé un nuevo equipo. | Open Subtitles | سآخذ أعضاء فرق من كل قسم ونصنع فريق جديد |
Bien, Coronel, parece que me conseguí un nuevo equipo. | Open Subtitles | حسناً, أيها العميد يبدو بأنني حصلت على فريق جديد |
Tan pronto como consigan un nuevo equipo, van a tratar de golpear de nuevo. | Open Subtitles | وحالما يجمعون فريق جديد سيحاولون فعلها مجدداً |
Se ha establecido un nuevo grupo encargado de estrategias, integrado por todos los asociados en materia de educación, que se encargará de poner en práctica, de manera coherente, las conclusiones de los exámenes en curso. | UN | وأنشئ فريق جديد للنهوض بالنتائج التي تم التوصل إليها من عمليات الاستعراض الجارية، بشكل متسق. |
Para abordar estas cuestiones, se propone el establecimiento de un nuevo grupo, denominado grupo de Ulaanbaatar sobre estadísticas para economías basadas en recursos naturales. | UN | وللمساعدة على التصدي لهذه المسائل، يقترح إنشاء فريق جديد يسمى فريق أولان بتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية. |
El Tribunal casó la sentencia la primera vez y envió nuevamente el asunto al Tribunal de Apelación de Benghazi para que lo sustanciara un nuevo grupo de magistrados. | UN | وألغت هذه المحكمة الحكم وأعادت القضية إلى محكمة الاستئناف في بنغازي لينظر فيها فريق جديد من القضاة. |
El Tribunal casó la sentencia la primera vez y envió nuevamente el asunto al Tribunal de Apelación de Benghazi para que lo sustanciara un nuevo grupo de magistrados. | UN | وألغت هذه المحكمة الحكم لأول مرة وأعادت القضية إلى المحكمة الجنائية في بنغازي لينظر فيها فريق جديد من القضاة. |
El Tribunal casó la sentencia la primera vez y envió nuevamente el asunto al Tribunal de Apelación de Benghazi para que lo sustanciara un nuevo grupo de magistrados. | UN | وألغت هذه المحكمة الحكم لأول مرة وأعادت القضية إلى محكمة الاستئناف في بنغازي لينظر فيها فريق جديد من القضاة. |
Por consiguiente, a nuestro juicio, es preciso que un nuevo grupo de expertos gubernamenta-les vuelva a examinar, en 1996, el funcionamiento y el desarrollo ulterior del Registro con miras a una pronta ampliación. | UN | ومن ثم نرى أن من الضروري إجراء استعراض ﻷداء السجل وتحسينه، في عام ١٩٩٦، بواسطة فريق جديد من الخبراء الحكوميين بهدف توسيعه في وقت مبكر. |
En ese examen se reconoció la necesidad de que un equipo nuevo proporcionara la continuidad de los conocimientos técnicos y la vigilancia del riesgo. | UN | وسلم الاستعراض بالحاجة إلى فريق جديد يتيح للصندوق استمرار خبرته التقنية وقدراته على رصد المخاطر. |
Janvier se montó un nueva banda. | Open Subtitles | -حصل (جونفييه) على فريق جديد . |