"فريق خبراء دولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • un grupo internacional de expertos
        
    • un grupo de expertos internacionales
        
    • un equipo internacional de expertos
        
    • de un grupo internacional
        
    • un grupo de expertos internacional
        
    • del grupo internacional de expertos
        
    • un equipo de expertos internacionales
        
    • del Grupo de expertos internacionales
        
    un grupo internacional de expertos presentó diversas perspectivas sobre los estereotipos y posteriormente mantuvo un diálogo con el público. UN وقدم فريق خبراء دولي وجهات نظر متنوعة بشأن الافتراضات وأجرى في وقت لاحق حوارا مع الجمهور.
    Esta opinión ha sido refrendada por un grupo internacional de expertos al que la Comisión sometió la declaración para su evaluación. UN وقد أيﱠد هذا الرأي فريق خبراء دولي قدمت له اللجنة الكشف لغرض التقييم.
    Estas conclusiones han sido refrendadas por un grupo internacional de expertos. UN وقد أيد هذه النتائج فريق خبراء دولي.
    Esto garantiza que los responsables de la adopción de políticas y decisiones no sean simplemente destinatarios pasivos del informe de una misión de asistencia técnica sino que participen de manera activa y crítica en ese examen, en interacción con un grupo de expertos internacionales que prepara la evaluación escrita, basada en el informe básico y en su propias investigaciones sobre el terreno. UN ويكفل ذلك ألا يصبح واضعو السياسات وصانعو القرارات في البلد مجرد متلقﱢين سلبيين لتقرير بعثة مساعدة تقنية وانما أن يصبحوا باﻷحرى مشاركين نشطين بشكل حاسم في العملية، بتفاعل مع فريق خبراء دولي يعد تقييمه الخطي استنادا إلى تقرير المعلومات اﻷساسية أو إلى تحقيقه الموقعي الخاص.
    Una vez terminado este informe, un equipo internacional de expertos, algunos de ellos funcionarios de la Secretaría, prepara un informe de evaluación del sistema de ciencia, tecnología y políticas de innovación del país y propone las opciones normativas apropiadas. UN وبعد إنجاز هذا التقرير، يتولى فريق خبراء دولي يضم أعضاء من اﻷمانة العامة إعداد تقرير تقييم يتضمن تقييم الفريق لمنظومة العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلد واقتراح خيارات ملائمة تتعلق بالسياسات.
    b) Una reunión en Viena, de tres días de duración, de un grupo internacional de 10 expertos que examinarían y evaluarían las prácticas óptimas de lucha contra la delincuencia organizada en situaciones posteriores a un conflicto (53.300 dólares); UN (ب) تكاليف عقد اجتماع فريق خبراء دولي في فيينا يحضره عشرة خبراء لمدة ثلاثة أيام لاستعراض وتقييم أفضل الممارسات المتبعة في مكافحة الجريمة المنظمة في أحوال ما بعد النـزاعات (000 53 دولار)؛
    f) Organizar una reunión de un grupo de expertos internacional para analizar y discutir los resultados y los efectos de la red, así como las iniciativas seleccionadas. UN (و) عقد اجتماع فريق خبراء دولي لتحليل ومناقشة النتائج والآثار المترتبة على الشبكة ومجموعة منتقاة من المبادرات الناجحة.
    2010/248. Reunión del grupo internacional de expertos sobre el tema " Los pueblos indígenas y los bosques " UN 2010/248 - اجتماع فريق خبراء دولي بشأن موضوع " الشعوب الأصلية والغابات "
    Recientemente la Comisión envió a un equipo de expertos internacionales a Bagdad para que intentara determinar con claridad cuál era el balance de materiales de municiones especiales adquiridas y fabricadas por el Iraq a los efectos de su utilización en armas químicas y biológicas. UN ٥٠ - وقامت اللجنة مؤخرا بإيفاد فريق خبراء دولي إلى بغداد لمحاولة استيضاح الكمية المتبقية من الذخيرة الخاصة التي قام العراق بشرائها أو إنتاجها ﻷغراض إنتاج اﻷسلحة الكيميائية واﻷسلحة البيولوجية.
    Celebra los progresos realizados por el OIEA en ese aspecto, en particular, la adopción del Plan de Acción para la seguridad del transporte de material radiactivo, basado en los resultados de la Conferencia Internacional de 2003 sobre la Seguridad del Transporte de Material Radiactivo, el establecimiento del Grupo de expertos internacionales sobre responsabilidad nuclear (INLEX) y la aplicación de los TranSAS. UN 103- ورحبت بالتقدم الذي أحرزته الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن، وخاصة اعتماد خطة العمل لسلامة نقل المواد المشعة على أساس نتائج مؤتمر 2003 الدولي بشأن سلامة نقل المواد المشعة، وإنشاء فريق خبراء دولي معني بالمسؤولية النووية.
    Desde febrero de 2000, un grupo internacional de expertos ha venido realizando estudios cuatrimestrales de viabilidad sobre actividades específicas y necesidades técnicas relacionadas con los cuatro " puntos calientes " identificados; UN ومنذ شباط/فبراير 2000، ظل فريق خبراء دولي يعمل في إجراء دراسات جدوى لمدة أربعة أشهر لأنشطة محددة وللمتطلبات التقنية في " النقاط الساخنة الأربع " ؛
    Además, es preciso elaborar un marco conceptual de la desertificación y la migración y establecer un grupo internacional de expertos para ayudar a mitigar los efectos de la desertificación y la migración. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى وضع إطار مفاهيمي للتصحر والهجرة وإلى إنشاء فريق خبراء دولي للتخفيف من آثار التصحر والهجرة.
    Se ha convocado a un grupo internacional de expertos, integrado por especialistas en derecho, mecanismos institucionales e instrumentos económicos, para que brinde asesoramiento sobre la elaboración de la orientación integral y realice cursillos prácticos y ejecute proyectos de demostración en los países. UN واجتمع فريق خبراء دولي يضم خبراء في القانون، والترتيبات المؤسسية، والصكوك الاقتصادية، لتقديم المشورة بشأن مواصلة إعداد التوجيهات المتكاملة وعقد حلقات عمل قطرية وتنظيم مشاريع إيضاحية.
    También puso de relieve que el establecimiento de un grupo internacional de expertos encargado de los productos químicos, parecido al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, podría proporcionar a los políticos y legisladores los conocimientos científicos que tanta falta hacían para que pudieran intensificar sus actividades encaminadas a lograr la gestión sostenible de los productos químicos a nivel mundial. UN ولاحظت أيضاً أن إنشاء فريق خبراء دولي معني بالمواد الكيميائية، على نسق الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ، قد يكون هو الحل لسدّ فجوة المعرفة العلمية اللازمة للسياسيين والمشرِّعين وذلك لتمكينهم من تكثيف جهودهم نحو تحقيق إدارة مستدامة عالمية للمواد الكيميائية.
    Al comienzo de la crisis financiera, una de las principales recomendaciones de la Comisión Stiglitz fue la creación de un grupo internacional de expertos encargado de evaluar y supervisar los riesgos sistémicos a corto y largo plazo en la economía mundial. UN وكانت إحدى التوصيات الأساسية الصادرة عن " لجنة ستيغليتس " ، في بداية الأزمة المالية، هي إنشاء فريق خبراء دولي تُسند إليه مهمة تقييم ورصد المخاطر النُّظُمية التي تواجه الاقتصاد العالمي في الأجلين القصير والطويل.
    Esta labor continuó con la creación, en marzo de 2011, de un grupo internacional de expertos bajo los auspicios de la CEPE, cuyo objetivo es fomentar la comprensión de los efectos del cambio climático en las redes de transporte internacional y las correspondientes necesidades de adaptación. UN وتواصل هذا العمل بإنشاء فريق خبراء دولي في آذار/مارس 2011 تحت رعاية اللجنة للمساعدة في زيادة فهم تأثيرات تغير المناخ على شبكات النقل الدولي وما يرتبط بذلك من متطلبات التكيف.
    En la primera reunión del Foro Urbano Mundial, celebrada en mayo de 2002, un grupo internacional de expertos, que examinó esta cuestión y compartió experiencias al respecto, formuló una serie de sugerencias y recomendaciones, como la de investigar y explorar más en profundidad los aspectos pertinentes. UN وفي الدورة الأولى للمنتدى العالمي الحضري، المنعقد في أيار/مايو 2002، ناقش فريق خبراء دولي هذه المسألة وتبادل الخبرات بشأنها وتقدم ببعض المقترحات والتوصيات من بينها توصية بإجراء مزيد من البحوث، وتعميق استكشاف القضايا التي ينطوي عليها ذلك.
    57. La UNESCO participó en una reunión de un grupo de expertos internacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, la participación de los pueblos indígenas y la buena gobernanza, que se celebró en Nueva York en enero de 2006. UN 57 - شاركت اليونسكو في اجتماع فريق خبراء دولي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية ومشاركة الشعوب الأصلية والحكم الرشيد، عقد في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2006.
    La Mesa redonda sobre marcos estadísticos para encuestas empresariales es un grupo de expertos internacionales auspiciado por la Comisión de Estadística cuya misión es dar continuidad a la creación de registros de actividades económicas, marcos para encuestas y otros asuntos conexos. UN 1 - المائدة المستديرة المعنية بأطر استقصاءات الأعمال التجارية هي فريق خبراء دولي تحت رعاية اللجنة الإحصائية يشارك في مواصلة وضع السجلات التجارية وأطر الاستقصاءات والمواضيع ذات الصلة.
    un equipo internacional de expertos, dirigido por el Dr. Birger Solberg del Instituto Europeo de Silvicultura, realizó el estudio durante el período comprendido entre diciembre de 1995 y julio de 1996. UN وأجرى الدراسة فريق خبراء دولي برئاسة الدكتور رينغر سولبرغ من المعهد اﻷوروبي للغابات خلال الفترة الممتدة من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ الى تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Tras lamentar que con frecuencia, los motivos por los que se llega a datos diferentes no son suficientemente transparentes, el Grupo de amigos de la Presidencia recomendó que no se imputaran datos a nivel nacional a menos que la metodología utilizada hubiera sido examinada y aprobada por un grupo de expertos internacional (E/CN.3/2006/15, párr. 27). UN وأعرب فريق أصدقاء الرئيس عن أسفه لأن أسباب الاختلافات في البيانات لا تكون غالبا شفافة بما يكفي. وأوصى بعدم إجراء تقدير للبيانات القطرية، ما لم يقم فريق خبراء دولي باستعراض المنهجية المستخدمة واعتمادها (E.CN.3/2006/15,PRA.27).
    Reunión del grupo internacional de expertos sobre el tema " Los pueblos indígenas y los bosques " (E/2010/43) UN اجتماع فريق خبراء دولي بشأن موضوع " الشعوب الأصلية والغابات " E/2010/43))
    La OMS respondió rápidamente ante esa situación iniciando una investigación pormenorizada en colaboración con un equipo de expertos internacionales de los Centers for Disease Control (CDC) de los Estados Unidos, Epicenter, el Ministerio de Salud de Kenya, el Instituto Nacional Sudafricano de Investigaciones sobre Virus, organizaciones no gubernamentales y profesionales somalíes. UN وقد سارعت منظمة الصحة العالمية إلى التصدي للحالة حيث استهلت تحقيقا دقيقا بالتعاون مع فريق خبراء دولي من مراكز مكافحة اﻷمراض بالولايات المتحدة، ومنظمة Epicenter، ووزارة الصحة الكينية، والمعهد الوطني لبحوث الحميات، ومنظمات غير حكومية واخصائيين مهنيين صوماليين.
    Celebra los progresos realizados por el OIEA en ese aspecto, en particular, la adopción del Plan de Acción para la seguridad del transporte de material radiactivo, basado en los resultados de la Conferencia Internacional de 2003 sobre la Seguridad del Transporte de Material Radiactivo, el establecimiento del Grupo de expertos internacionales sobre responsabilidad nuclear (INLEX) y la aplicación de los TranSAS. UN 103- ورحبت بالتقدم الذي أحرزته الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن، وخاصة اعتماد خطة العمل لسلامة نقل المواد المشعة على أساس نتائج مؤتمر 2003 الدولي بشأن سلامة نقل المواد المشعة، وإنشاء فريق خبراء دولي معني بالمسؤولية النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more