Establecimiento de un grupo de redacción de composición abierta | UN | الذي أنشئ بموجبه فريق صياغة مفتوح العضوية |
Me complace informar a esos Estados de que ayer por la tarde un grupo de redacción de composición abierta pudo reunirse y encontrar una solución. | UN | ويسعدني أن أبلغ تلك الدول بأن فريق صياغة مفتوح العضوية تمكن بعد ظهر اﻷمس من الاجتماع وإيجاد الحل. |
Mi delegación se felicita de la decisión del Comité Preparatorio de establecer un grupo de redacción de composición abierta, para elaborar la declaración solemne que habrá de adoptarse en esta misma Sala el 24 de octubre de 1995. | UN | إن وفدي يرحب بقرار اللجنة التحضيرية بإنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد هنا في ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. |
Asimismo, quisiera informar a la Comisión de Desarme de que el Grupo de Trabajo III ha establecido un Grupo de Redacción, de composición abierta, al que se le encomendó la responsabilidad de redactar un informe sobre el tema del programa y presentarlo al Grupo de Trabajo para que éste lo examine y lo apruebe. | UN | وأود أيضا أن أحيط هيئة نزع السلاح علما بأن الفريق العامل الثالث قد أنشأ فريق صياغة مفتوح العضوية أوكلت إليه مسؤولية صياغة تقرير بشأن بند جدول اﻷعمال وتقديمه الى الفريق العامل للنظـــر فيه والموافقة عليه. |
El Consejo/Foro decidió asimismo establecer un grupo de redacción de composición abierta constituido por un núcleo básico de tres miembros de cada región, bajo la presidencia del Sr. Igede Ngurah Swajaya (Indonesia). | UN | 29 - وقرر المجلس/المنتدى أيضاً أن ينشئ فريق صياغة مفتوح العضوية يتألف من فريق أساسي من ثلاثة أعضاء من كل إقليم برئاسة السيد أيجيد نغورا سواجايا (إندونيسيا). |
37. En la cuarta sesión, celebrada el mismo día, el Comité Asesor estableció, sin proceder a votación, un grupo de redacción de composición abierta sobre educación y formación en materia de derechos humanos integrado por un miembro de pleno derecho y experto de cada grupo regional. | UN | 37- وفي الجلسة الرابعة، وفي اليوم نفسه، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية. |
46 En la quinta sesión, celebrada el 6 de agosto, el Comité Asesor estableció, sin votación, un grupo de redacción de composición abierta sobre el derecho a la alimentación integrado por un miembro de pleno derecho y experto de cada grupo regional. | UN | 46- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 6 آب/أغسطس، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن الحق في الغذاء، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية. |
85. En su 11ª sesión, celebrada el 11 de agosto, el Comité Asesor estableció, sin votación, un grupo de redacción de composición abierta sobre el reglamento, integrado por un miembro de pleno derecho y experto de cada uno de los grupos regionales. | UN | 85- وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 11 آب/أغسطس، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية. |
26. En su primer período de sesiones, el Comité Asesor estableció un grupo de redacción de composición abierta sobre el reglamento, integrado por el Sr. Burney, el Sr. Fix Fierro, el Sr. Heinz, el Sr. Huseynov y la Sra. Zulficar. | UN | 26- أنشأت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي يتكون من السيد بورناي والسيد فيكس فييرو والسيد هاينز والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار. |
13. El Presidente-Relator invitó al Grupo de Trabajo a emprender la segunda lectura del proyecto de protocolo facultativo utilizando el mismo criterio aplicado el año precedente, a saber, estableciendo un grupo de redacción de composición abierta que presentara al Grupo de Trabajo, reunido en sesiones plenarias, los resultados de sus negociaciones y las propuestas convenidas. | UN | ٣١- ودعا الفريق العامل إلى الشروع في القراءة الثانية لمشروع البروتوكول الاختياري باستعمال نهج السنة الماضية، أي إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية يقدﱢم إلى الفريق العامل في جلسات عامة نتائج مفاوضاته ومقترحاته المتفق عليها. |
13. Propuso que el Grupo de Trabajo continuara la segunda lectura del proyecto de protocolo facultativo con el mismo método empleado el año anterior, en otras palabras, volviendo a establecer un grupo de redacción de composición abierta que presentaría los resultados de sus negociaciones y sus acuerdos sobre los proyectos de artículo al Grupo de Trabajo reunido en sesión plenaria. | UN | ٣١- واقترح أن يواصل الفريق العامل قراءة مشروع البروتوكول الاختياري للمرة الثانية باتباع النهج الذي سار عليه في العام السابق، أي بعبارة أخرى إعادة إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية يكلف بتقديم نتيجة مفاوضاته والاقتراحات المتفق عليها بشأن مشاريع المواد إلى الفريق العامل في جلسات عامة. |
Se convino también en que la reunión laborase en sesiones plenarias y que se estableciera un grupo de redacción de composición abierta para examinar la Declaración de Montreal propuesta, bajo la presidencia del Sr. Tom Laughlin (Estados Unidos de América). | UN | 12 - وأُتفق أيضاً على أن يعمل الاجتماع في جلسات عامة وعلى إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية لدراسة إعلان مونتريال، تحت رئاسة السيد توم لافلين (الولايات المتحدة الأمريكية). |
Se establecerá un grupo de redacción de composición abierta que se encargará de las cuestiones relacionadas con la buena gestión del desarrollo sostenible y otras cuestiones pendientes relacionadas con el " documento de ejecución " . | UN | 3 - وسيجتمع فريق صياغة مفتوح العضوية لتناول المسائل المتعلقة بإدارة التنمية المستدامة وغيرها من المسائل المعلقة المتصلة بـ " وثيقة التنفيذ " . |
El Consejo/Foro decidió asimismo establecer un grupo de redacción de composición abierta constituido por un núcleo básico de tres miembros de cada región, bajo la presidencia del Sr.Igede Ngurah Swajaya (Indonesia). | UN | 29 - وقرر المجلس/المنتدى أيضاً أن ينشئ فريق صياغة مفتوح العضوية يتألف من فريق أساسي من ثلاثة أعضاء من كل إقليم برئاسة السيد أيجيد نغورا سواجايا (إندونيسيا). |
22. En su primer período de sesiones, el Comité Asesor examinó su reglamento y sus métodos de trabajo, y estableció un grupo de redacción de composición abierta sobre el reglamento integrado por el Sr. Burney, el Sr. Fix Fierro, el Sr. Heinz, el Sr. Hüseynov y la Sra. Zulficar. | UN | 22- ناقشت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، نظامها الداخلي وأساليب عملها وأنشأت فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي يتكون من السيد بورني والسيد فيكس فييرو والسيد هاينز والسيد حسينوف والسيـدة ذو الفقار. |
En su primera sesión, el 28 de marzo, el Comité Plenario decidió crear un grupo de redacción de composición abierta sobre los puntos iv) y v) del tema 5 d), presidido por el Sr. Mohamed M. Ould Cheikh El Gaouth, Presidente del Organo Subsidiario de Ejecución, y pidió al grupo de redacción que comunicase lo antes posible sus conclusiones al Comité Plenario. | UN | وقررت اللجنة الجامعة، في جلستها اﻷولى المعقودة في ٨٢ آذار/مارس، أن تشكل فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن البندين الفرعيين ٥)د(`٤` و`٥` يرأسه السيد محمد محمود ولد الغوث رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، وطلبت من فريق الصياغة أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته إلى اللجنة الجامعة في أقرب وقت ممكن. |
71. Una vez finalizado el debate general, el grupo intergubernamental de expertos decidió establecer un grupo de redacción de composición abierta presidido por el señor Luigi Lauriola (Italia), al que se confió la tarea de redactar un documento que contuviese, en particular, un bosquejo de las opciones para el contenido de la Convención (véase el capítulo III infra). | UN | ١٧- وبعد أن أنهى فريق الخبراء الدولي الحكومي مناقشته قرر إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية يرأسه السيد لويجي لوريولا )إيطاليا( يعهد إليه بمهمة وضع مشروع وثيقة تحوي، بوجه خاص، تحديدا لبدائل مضامين الاتفاقية )انظر الفصل ثالثا فيما بعد(. |
La Conferencia estableció también un grupo de redacción de composición abierta que se encargaría de redactar el texto de la declaración de Concepción. | UN | بينيدا دي كارياس )هندوراس( رئيس ومقرر الفريق العامل ٢ . كما أنشأ المؤتمر فريق صياغة مفتوح العضوية لصياغة نص اعلان كونسيبثيون . |
Se convino también en que la reunión trabajaría en sesiones plenarias y reuniones de grupos temáticos paralelos, y que se establecería un grupo de redacción de composición abierta para examinar el proyecto de la Declaración de Beijing sobre la aplicación ulterior del Programa de Acción Mundial, bajo la presidencia de la Sra. Mara Murillo (México). | UN | 14 - واتفق أيضاً على أن تعمل الدورة في جلسات عامة ومن خلال أفرقة منفصلة متوازية وأن ينشأ فريق صياغة مفتوح العضوية برئاسة السيدة مارا موريلو (المكسيك) للنظر في إعلان بيجين المقترح بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي. |
43. El Presidente de la Junta, en su 39º período de sesiones, al informar sobre el resultado de las consultas que la Junta, en su cuarta reunión ejecutiva, le había encargado que celebrara sobre este tema, declaró que, tras un debate franco y útil, se había acordado establecer un grupo de redacción de composición abierta para que trabajara sobre la base del documento preparado por la secretaría (TD/B/40(1)/Misc.1). | UN | ٤٣ - أعلن رئيس المجلس، في دورة المجلس التاسعة والثلاثين، لدى تقديمه تقريرا عن نتائج المشاورات التي فوضه المجلس في اجرائها بشأن هذا البند في دورته التنفيذية الرابعة )السابقة للدورة( أنه بعد مناقشة صريحة ومفيدة اتفق على إنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية للعمل على أساس الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة )TD/B/40(1)/Misc.1(. |