"فريق عامل أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • un grupo de trabajo o
        
    • un grupo de trabajo u
        
    • grupos de trabajo y los
        
    • grupos de trabajo u
        
    • grupos de trabajo o los
        
    • por un grupo de trabajo
        
    Puede ser en sesión plenaria, en un comité plenario, en un grupo de trabajo o en las Comisiones Principales pertinentes. UN ويمكن أن يحدث هذا إما في الجمعية ذاتها، أو في لجنة جامعة، أو في فريق عامل أو في اللجان الرئيسية ذات الصلة.
    Antes de ello, el Comité podrá remitir la comunicación a un grupo de trabajo o a un relator especial, para que le haga recomendaciones. UN ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة.
    Antes de ello, el Comité podrá remitir la comunicación a un grupo de trabajo o a un relator especial, para que le haga recomendaciones. UN ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة.
    Antes de ello, el Comité podrá remitir la comunicación a un grupo de trabajo o a un relator especial, para que le haga recomendaciones. UN ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة.
    El orador está de acuerdo con el establecimiento de un grupo de trabajo u otro sistema para celebrar consultas acerca de las cuestiones que quedan por resolver. UN وإن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل أو آلية أخرى ﻹجراء مشاورات بشأن المسائل الباقية غير المحلولة.
    3. El Secretario General, el Comité, los grupos de trabajo y los relatores no harán público ningún escrito o comunicación o información relativo a una comunicación pendiente. UN 3- لا يعلن الأمين العام أو اللجنة أو أي فريق عامل أو مقرر أي بيانات أو معلومات تتعلق ببلاغ لم يبت فيه.
    En lo que concierne a este último, se propuso la creación de un grupo de trabajo o un equipo de tareas para determinar las mejores prácticas y los posibles ámbitos de armonización. UN وفيما يتعلق بهذه المتابعة، اقتُرح إنشاء فريق عامل أو فرقة عمل بغية تحديد أفضل الممارسات ومجالات المواءمة الممكنة.
    Entre las opciones posibles podría figurar el establecimiento de un grupo de trabajo o la designación de relatores para casos específicos. UN وقد تشمل الخيارات الممكنة إنشاء فريق عامل أو تعيين مقرري حالات.
    La Comisión de Derechos Humanos deberá considerar asimismo la creación de un grupo de trabajo o la designación de un relator especial para estudiar más a fondo las repercusiones del terrorismo en los derechos humanos. UN وينبغي أيضا للجنة حقوق اﻹنسان أن تنظر في تعيين فريق عامل أو مقرر خاص ﻹجراء المزيد من الدراسة لتأثير اﻹرهاب على حقوق اﻹنسان.
    Constata por otro lado que en el párrafo 2 del proyecto que se examina se deja a la discreción de un grupo de trabajo o de un relator especial el decidir la confidencialidad de las comunicaciones y de las informaciones relacionadas con ellas. UN ولاحظ من جهة أخرى أن الفقرة ٢ من المشروع محل النظر تعهد إلى فريق عامل أو مقرر خاص بأن يقرر سرية البلاغات والمعلومات ذات الصلة.
    2. En la presente parte del reglamento, toda mención de un grupo de trabajo o un relator se referirá a un grupo de trabajo o un relator establecidos en virtud del presente reglamento. UN 2 - في هذا الجزء من النظام الداخلي، تعني الإشارة إلى فريق عامل أو مقرر أي فريق عامل يُنشأ بموجب هذا النظام الداخلي أو أي مقرر يُعين بموجبه.
    Se sugirió que el documento temático sobre cuestiones de definiciones relativas a la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre sirviera de base para la celebración de debates centrados en un grupo de trabajo o en sesiones plenarias de la Conferencia de Desarme. UN واقتُرح أن تشكل الورقة المواضيعية غير الرسمية بشأن قضايا التعاريف المتصلة بعدم تسليح الفضاء الخارجي الأساس لإجراء مناقشات مركزة في إطار فريق عامل أو في الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Se sugirió que el documento oficiosos temático sobre las cuestiones de definición relativas a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre formara la base de los debates centrados del tema en un grupo de trabajo o en la Conferencia de Desarme. UN وأشار البعض إلى أن الورقة غير الرسمية المواضيعية بشأن مشكلات التعريف المتصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي سيشكل أساس مناقشات مركزة ضمن فريق عامل أو في مؤتمر نزع السلاح.
    Se sugirió que el documento oficioso temático sobre las cuestiones de definición relativas a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre formara la base de los debates centrados del tema en un grupo de trabajo o en la Conferencia de Desarme. UN وأشار البعض إلى أن الورقة غير الرسمية المواضيعية بشأن مسائل التعاريف المتصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ستشكل أساس مناقشات مركَّزة في فريق عامل أو في مؤتمر نزع السلاح.
    Cuando la labor se ha asignado a un grupo de trabajo o a la secretaría, la Comisión puede establecer un curso de acción que deberá seguirse en la labor sobre el tema o delegar esa tarea al grupo de trabajo o a la secretaría, según el caso. UN وعندما يسند العمل إلى فريق عامل أو إلى الأمانة، يمكن للجنة أن تحدد المسار الذي يتعين اتباعه في العمل بشأن ذلك الموضوع أو أن توكل هذه المهمة إلى الفريق العامل أو الأمانة، تبعا للحالة.
    Para tal fin, se debería crear un grupo de trabajo o equipo de tareas especializado en el marco del Comité de Alto Nivel sobre Gestión con el mandato de desarrollar un enfoque común que sirva de guía para la aplicación de las recomendaciones en las organizaciones. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن يُنشأ لهذا الغرض خصيصاً فريق عامل أو فرقة عمل تحت إشراف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى تُسند إليه أو إليها ولاية وضع نهْج موحّد للاسترشاد به في تنفيذ هذه التوصيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Para tal fin, se debería crear un grupo de trabajo o equipo de tareas especializado en el marco del Comité de Alto Nivel sobre Gestión con el mandato de desarrollar un enfoque común que sirva de guía para la aplicación de las recomendaciones en las organizaciones. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي أن يُنشأ لهذا الغرض خصيصاً فريق عامل أو فرقة عمل تحت إشراف اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى تُسند إليه أو إليها ولاية وضع نهْج موحّد للاسترشاد به في تنفيذ هذه التوصيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    2. El Comité, o el Comité por conducto de un grupo de trabajo o de un relator, podrá adoptar la decisión de examinar por separado la admisibilidad y el fondo de la comunicación. UN 2- للجنة أن تقرر، بصورة مباشرة أو عن طريق فريق عامل أو مقرر، البت في المقبولية بمعزل عن الأسس الموضوعية.
    1. Las comunicaciones presentadas de conformidad con el Protocolo Facultativo serán examinadas por el Comité, por un grupo de trabajo o por un relator en sesión privada. UN 1- تدرس اللجنة أو فريق عامل أو مقرر البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري في جلسات مغلقة.
    107. Pedimos a la Comisión de Derechos Humanos que considere la creación de un grupo de trabajo u otro mecanismo en las Naciones Unidas para estudiar los problemas de discriminación racial con que se enfrentan las personas de la diáspora africana, y en particular los afrodescendientes que viven en las Américas, y a que formule propuestas para eliminar la discriminación racial contra ellos; UN 107- نرجو من لجنة حقوق الإنسان أن تفكر في إنشاء فريق عامل أو آلية أخرى في الأمم المتحدة لدراسة مشاكل التمييز العنصري التي يواجهها الأفارقة في الشتات، وبشكل خاص الأشخاص من أصل أفريقي الذين يعيشون في الأمريكتين، والتقدم باقتراحات من أجل القضاء على التمييز العنصري ضد السكان من أصل أفريقي؛
    3. El Secretario General, el Comité, los grupos de trabajo y los relatores no harán público ningún escrito o información sobre una comunicación pendiente. UN 3- لا يعلن الأمين العام أو اللجنة أو أي فريق عامل أو مقرر أي بيانات أو معلومات تتعلق ببلاغ لم يبت فيه.
    Reconocimiento y utilización de los conocimientos de los grupos principales y otras partes interesadas. Los expertos de la sociedad civil, incluidas personas de las bases, deberían participar en los grupos de expertos, grupos de trabajo u órganos equivalentes relacionados con el foro político de alto nivel. UN 9 - الاعتراف بخبرة المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية والاستفادة منها - ينبغي إشراك خبراء المجتمع المدني، بمن فيهم الأشخاص الممثلون للفئات العريضة، في أي فريق من الخبراء أو فريق عامل أو هيئة موازية ذات صلة بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    2. Todos los documentos de trabajo que prepare la secretaría para el Comité, los grupos de trabajo o los relatores, incluidos los resúmenes de las comunicaciones preparados con anterioridad al registro y la lista de los resúmenes de las comunicaciones, tendrán carácter confidencial a menos que el Comité decida otra cosa. UN 2- تظل جميع وثائق العمل التي تعدها الأمانة من أجل اللجنة أو فريق عامل أو مقرر، بما فيها ملخصات البلاغات التي تُعدّ قبل التسجيل وقائمة ملخصات البلاغات، سرّيةً، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more