"فريق عامل غير رسمي تابع" - Translation from Arabic to Spanish

    • un grupo de trabajo oficioso del
        
    • un grupo de trabajo oficioso de
        
    • grupo de trabajo oficioso encargado
        
    Los miembros del Consejo acordaron establecer un grupo de trabajo oficioso del Consejo por un período de seis meses, integrado por los 15 miembros del Consejo a nivel de expertos, presididos por la delegación del Canadá. UN واتفق أعضاء المجلس على إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس لمدة ستة أشهر، يتكون من 15 عضوا من أعضاء المجلس على مستوى الخبراء، برئاسة وفد كندا.
    Establecimiento de un grupo de trabajo oficioso del Consejo encargado de formular recomendaciones generales sobre la forma de aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas, incluidos los métodos de trabajo de los comités de sanciones y la coordinación entre comités. UN إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، بما في ذلك أساليب عمل لجان الجزاءات والتنسيق فيما بين اللجان.
    Tanto las delegaciones como las organizaciones no gubernamentales destacaron la valiosa labor de un grupo de trabajo oficioso del Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales, que se reúne durante todo el año para mejorar los métodos de trabajo del Comité. UN ونوهت الوفود والمنظمات غير الحكومية، على حد سواء، بالعمل القيم الذي يقوم به فريق عامل غير رسمي تابع للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، يجتمع على مدار السنة لتحسين أساليب عمل اللجنة.
    Establecimiento de un grupo de trabajo oficioso del Consejo encargado de formular recomendaciones generales sobre la forma de aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas, incluidos los métodos de trabajo de los comités de sanciones y la coordinación entre comités. UN إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، بما في ذلك أساليب عمل لجان الجزاءات والتنسيق فيما بين اللجان.
    Parecería que ese ejercicio duplica el proceso paralelo de examen de los mandatos, emprendido por los Estados Miembros mediante un grupo de trabajo oficioso de la Asamblea General. UN يبدو أن تلك الممارسة تجعل العملية الموازية لاستعراض الولايات، التي تقوم بها الدول الأعضاء من خلال فريق عامل غير رسمي تابع للجمعية العامة، عملية ازدواجية.
    17. El Comité contra la Tortura creó un grupo de trabajo oficioso encargado de estudiar el asunto de la educación en la esfera de los derechos humanos durante su 20º período de sesiones, que tuvo lugar en abril de 1994. UN ١٧ - دعت لجنة مناهضة التعذيب الى عقد فريق عامل غير رسمي تابع للجنة يتناول موضوع التعليم في مجال حقوق الانسان خلال دورتها الثانية عشرة المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Establecimiento de un grupo de trabajo oficioso del Consejo encargado de formular recomendaciones generales sobre la forma de aumentar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas, incluidos los métodos de trabajo de los comités de sanciones y la coordinación entre comités. UN إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، بما في ذلك أساليب عمل لجان الجزاءات والتنسيق فيما بين اللجان.
    En cumplimiento de la decisión mencionada, tras la celebración de consultas plenarias del Consejo, se estableció por un período de seis meses un grupo de trabajo oficioso del Consejo, integrado por los 15 miembros a nivel de expertos, que estará presidido por la delegación del Canadá. UN ٢ - وعملا بالقرار المذكور آنفا، تم في أعقاب مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس، يتألف من ١٥ عضوا على مستوى الخبراء، برئاسة وفد كندا، وذلك لفترة ستة أشهر.
    Durante el mes de abril, siguió reuniéndose con frecuencia un grupo de trabajo oficioso del Consejo sobre la protección de los civiles en los conflictos armados a fin de ultimar la negociación de un proyecto de resolución. UN وواصل فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس يعنى بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، الاجتماع بصورة متكررة خلال شهر نيسان/أبريل بأكمله، لإكمال المفاوضات المتعلقة بوضع مشروع قرار.
    Durante el mes de abril, siguió reuniéndose con frecuencia un grupo de trabajo oficioso del Consejo sobre la protección de los civiles en los conflictos armados a fin de ultimar la negociación de un proyecto de resolución. UN وواصل فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس يعنى بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، الاجتماع بصورة متكررة خلال شهر نيسان/أبريل بأكمله، لإكمال المفاوضات المتعلقة بوضع مشروع قرار.
    El debate sobre las sanciones que tuvo lugar en el Consejo de Seguridad el pasado abril y el posterior establecimiento de un grupo de trabajo oficioso del Consejo con un mandato específico de preparar recomendaciones generales sobre cómo mejorar la eficacia de las sanciones, demostró que el Consejo está dispuesto a considerar medidas prácticas para mejorar los regímenes de sanciones. UN 101 - وأثبتت المناقشة التي جرت في مجلس الأمن في نيسان/أبريل حول الجزاءات، وما حدث في أعقابها من إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس مكلف بوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية الجزاءات، أن المجلس مستعد للنظر في اتخاذ خطوات عملية لتحسين نظم الجزاءات.
    Nota el Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 17 de abril (S/2000/319) relativa al establecimiento, con carácter provisional, de un grupo de trabajo oficioso del Consejo encargado de formular recomendaciones generales sobre la forma de mejorar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas. UN مذكرة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 17 نيسان/أبريل (S/2000/319)، بشأن إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس، على أساس مؤقت، لوضع توصيات عن السبل الكفيلة بتحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    y) Pide a la Alta Comisionada que, habida cuenta de la diversidad y el carácter persistente de determinados obstáculos que se oponen a la protección de las mujeres y los niños refugiados, en consulta con el Presidente del Comité Ejecutivo, convoque a un grupo de trabajo oficioso del Comité para el examen de estos obstáculos, la consideración de las opciones y la propuesta de medidas concretas para superarlos; UN )ذ( ترجو المفوضة السامية، إزاء طابع التنوع والاستمرار الذي تتسم به بعض العوائق التي تعرقل حماية النساء اللاجئات واﻷطفال اللاجئين، وبعد التشاور مع رئيس اللجنة التنفيذية، دعوة فريق عامل غير رسمي تابع للجنة لفحص تلك العوائق، وكذلك استعراض الخيارات واقتراح تدابير ملموسة للتغلب عليها؛
    y) Pide a la Alta Comisionada que, habida cuenta de la diversidad y el carácter persistente de determinados obstáculos que se oponen a la protección de las mujeres y los niños refugiados, en consulta con el Presidente del Comité Ejecutivo, convoque a un grupo de trabajo oficioso del Comité para el examen de estos obstáculos, la consideración de las opciones y la propuesta de medidas concretas para superarlos; UN )ذ( ترجو المفوضة السامية، إزاء طابع التنوع والاستمرار الذي تتسم به بعض العوائق التي تعرقل حماية النساء اللاجئات واﻷطفال اللاجئين، وبعد التشاور مع رئيس اللجنة التنفيذية، دعوة فريق عامل غير رسمي تابع للجنة لفحص تلك العوائق، وكذلك استعراض الخيارات واقتراح تدابير ملموسة للتغلب عليها؛
    Párr. 19 y) Pide a la Alta Comisionada que, habida cuenta de la diversidad y el carácter persistente de determinados obstáculos que se oponen a la protección de las mujeres y los niños refugiados, en consulta con el Presidente del Comité Ejecutivo, convoque a un grupo de trabajo oficioso del Comité para el examen de estos obstáculos, la consideración de las opciones y la propuesta de medidas concretas para superarlos; UN الفقرة ١٩)ذ( ترجو المفوضة السامية، إزاء طابع التنوع والاستمرار الذي تتسم به بعض العوائق التي تعرقل حماية النساء اللاجئات واﻷطفال اللاجئين، وبعد التشاور مع رئيس اللجنة التنفيذية، دعوة فريق عامل غير رسمي تابع للجنة لفحص تلك العوائق، وكذلك استعراض الخيارات واقتراح تدابير ملموسة للتغلب عليها؛
    Según se describe en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 17 de abril de 2000 (S/2000/319), los miembros del Consejo de Seguridad decidieron establecer un grupo de trabajo oficioso del Consejo encargado de formular recomendaciones generales sobre la forma de mejorar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas, e informar sobre sus conclusiones al Consejo antes del 30 de noviembre de 2000. UN 10 - وكما هو مبين في مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319)، قرر أعضاء مجلس الأمن إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس يتولى وضع توصيات عامة تتعلق بكيفية زيادة فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، ويقدم الفريق العامل تقريرا إلى المجلس عن النتائج التي يتوصل إليها بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    En agosto de 2008, el Programa lideró la creación de un grupo de trabajo oficioso de organizaciones no gubernamentales que se centraría en la aplicación eficaz de la resolución 1820 (2008) del Consejo de Seguridad. UN وفي آب/أغسطس 2008 ترأس البرنامج عملية إنشاء فريق عامل غير رسمي تابع لمنظمات غير حكومية يركز على التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1820 (2008).
    Además, recordará usted que en una nota ulterior de su Presidente, de fecha 17 de abril de 2000 (S/2000/319), el Consejo autorizó el establecimiento, con carácter provisional, de un grupo de trabajo oficioso encargado de formular recomendaciones generales sobre la forma de hacer más eficaces las sanciones de las Naciones Unidas. UN ولعلكم تتذكرون كذلك أن مجلس الأمن قد أذن، بمذكرة لاحقة من رئيسه مؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319)، بإنشاء فريق عامل غير رسمي تابع للمجلس، يتولى بصفة مؤقتة وضع توصيات عامة تتعلق بكيفية زيادة فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more