Asimismo, Jamaica no tiene nada que objetar a la creación de un grupo de expertos. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن جامايكا ليس لديها أي مشكلة مع إنشاء فريق للخبراء. |
Por esta misma razón, consideramos prematuro el establecimiento de un grupo de expertos en esta etapa. | UN | ولهذا السبب نرى أنه من السابق ﻷوانه إنشاء فريق للخبراء في هذه المرحلة. |
A fin de preparar la Conferencia de Examen y prestar apoyo en esta esfera, debería crearse un grupo de expertos. | UN | وبغية إعداد المؤتمر الاستعراضي ودعمه في هذا الميدان، ينبغي إنشاء فريق للخبراء لهذا الغرض. |
un grupo de expertos de la región presentó 24 informes técnicos, en los que se describían los sistemas de vigilancia y evaluación en los distintos países. | UN | وقدم فريق للخبراء من المنطقة 24 تقريراً تقنياً يصف نظم الرصد والتقييم، كل منهم فيما يخص بلده. |
D. Reunión del Grupo de Expertos sobre proyecciones | UN | دال - اجتماع فريق للخبراء المعني بإسقاط وفيات |
El aumento de los recursos no relacionados con puestos tiene que ver con la convocación de un grupo de expertos en el Registro de Armas Convencionales. | UN | وتعزيز الموارد الخاصة لغير الوظائف لتغطية تكاليف اجتماع فريق للخبراء بشأن سجل الأسلحة التقليدية. |
un grupo de expertos de la región presentó 24 informes técnicos en que se describían los sistemas de vigilancia y evaluación de sus respectivos países. | UN | وقدم فريق للخبراء من المنطقة 24 تقريراً تقنياً يصف نظم الرصد والتقييم في بلد كل واحد من أعضاء الفريق. |
El grupo de apoyo propuso que se formara un grupo de expertos para asesorar al Relator Especial, y está dispuesto a prestar servicios a esos expertos. | UN | وقد اقترح فريق الدعم تشكيل فريق للخبراء لإسداء المشورة للمقرر الخاص، وأبدى استعداده لتوفير الخدمات لهؤلاء الخبراء. |
Podría establecerse un grupo de expertos que aconsejara sobre la manera de hacerlo. | UN | ويمكن تشكيل فريق للخبراء لإسداء المشورة بشأن كيفية تحقيق ذلك. |
un grupo de expertos u otro grupo constituido bajo la autoridad de uno de los órganos subsidiarios o de la CP (CP/RP) rendiría cuenta directamente a ese órgano. | UN | ويقدم أي فريق للخبراء أو أي هيئة مشكلة أخرى في إطار إحدى الهيئتين الفرعيتين أو في إطار مؤتمر الأطراف تقاريره مباشرة إلى تلك الهيئة. |
Si se obtienen recursos extrapresupuestarios, dicho documento será objeto de una revisión más profunda por un grupo de expertos, a fin de incluir a representantes indígenas. | UN | وستكون هذه الوثيقة موضع مزيد من التنقيح من جانب فريق للخبراء يضم ممثلين عن الشعوب الأصلية ريثما تحشد أموال إضافية من الميزانية. |
un grupo de expertos ha preparado un examen exhaustivo de todos los aspectos de los programas de estadística y creación de capacidad de la FAO. | UN | أعد فريق للخبراء استعراضا شاملا لجميع جوانب إحصاءات الفاو وبرامجها لبناء القدرات. |
A decir verdad, ya se ha establecido un grupo de expertos para asegurar que se alcancen cuanto antes los resultados deseados. | UN | وأشار إلى أنه تم بالفعل إنشاء فريق للخبراء لكفالة تحقيق النتائج المرجوة في أقرب فرصة ممكنة. |
Esa función requiere que un grupo de expertos trabajen en estrecha colaboración con la Presidencia a fin de proporcionar análisis informados y asesoramiento especializado. | UN | ويتطلب هذا الدور أن يعمل فريق للخبراء مع الرئيس عن كثب، لتقديم التحليلات المستنيرة وتوفير المشورة من ذوي الخبرة. |
En este contexto, establecieron un grupo de expertos sobre biodiversidad para la erradicación de la pobreza y el desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، قام الأطراف بإنشاء فريق للخبراء في مجال التنوع البيولوجي من أجل القضاء على الفقر والتنمية. |
El Comité cuenta con la ayuda de un grupo de expertos para llevar a cabo su mandato. | UN | وتتلقى اللجنة في اضطلاعها بمهامها المساعدة من فريق للخبراء. |
Una solución propuesta fue, por ejemplo, la utilización de un grupo de expertos para crear un inventario de los registros existentes. | UN | وكان أحد الحلول المقترحة مثلاً هو تشكيل فريق للخبراء من أجل وضع قائمة جرد للسجلات الموجودة. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba creando un grupo de expertos para resolver las cuestiones pendientes al respecto. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري عقد فريق للخبراء من أجل تسوية المسائل المعلقة في هذا الصدد. |
En ese contexto, la propuesta del Japón de pedir a un grupo de expertos de alto nivel que defina mejor el concepto de capacidad de pago merece ser considerada con interés y podría, en última instancia, facilitar el establecimiento de una escala por consenso. | UN | وفي هذا السياق، فإن اقتراح اليابان الرامي إلى تكليف فريق للخبراء رفيع المستوى بوضع تعريف أدق لفكرة القدرة على الدفع جدير بالاهتمام ومن شأنه، في نهاية المطاف، أن يسهل وضع جدول بتوافق اﻵراء. |
También acoge complacida la reciente decisión de la Conferencia de Desarme de restablecer el grupo de trabajo oficioso, y el establecimiento del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de las deliberaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de materiales fisibles. | UN | ورحب أيضاً بالقرار المتخذ مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء الفريق العامل غير الرسمي وإنشاء فريق للخبراء الحكوميين لإنهاض المناقشات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
En el volumen correspondiente a 2005 se ponían de relieve el valor y el papel de la cooperación Sur-Sur en los esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio sobre la base de debates y artículos preparados por un equipo de expertos. | UN | وقد أبرز العدد الصادر في عام 2005 قيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب ودوره في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على أساس مناقشات ومواد أعدها فريق للخبراء. |
En este contexto, una delegación se declaró dispuesta a acoger una reunión de expertos en la esfera del embargo de armas. | UN | وأعرب أحد الوفود، في هذا السياق، عن استعداده لاستضافة اجتماع فريق للخبراء في مجال حظر توريد اﻷسلحة. |