"فريق من الخبراء الحكوميين" - Translation from Arabic to Spanish

    • un grupo de expertos gubernamentales
        
    • el Grupo de Expertos Gubernamentales
        
    • grupo gubernamental de expertos
        
    • grupo de expertos gubernamentales a
        
    un grupo de expertos gubernamentales comenzará a trabajar en un estudio sobre misiles y presentará un informe a la Asamblea General en 2002. UN وسيبدأ فريق من الخبراء الحكوميين العمل في إعداد دراسة بشأن القذائف وسيقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة في عام 2002.
    Este año se reunió un grupo de expertos gubernamentales para asistir al Secretario General en la preparación de un informe sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior. UN هذا العام، اجتمع فريق من الخبراء الحكوميين لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    La delegación rusa apoya las conclusiones del estudio realizado por un grupo de expertos gubernamentales sobre la limitación en todos sus aspectos, incluido el papel de las Naciones Unidas en esta esfera. UN ويؤيد الوفد الروسي النتائج التي توصلت اليها دراسة أجراها فريق من الخبراء الحكوميين بشأن تحديد اﻷسلحة بجميع جوانبها بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    En 1994 se estableció un grupo de expertos gubernamentales para que examinase la continuación del funcionamiento del Registro y su posible ampliación. UN وفي عام ١٩٩٤، أنشئ فريق من الخبراء الحكوميين لاستعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    un grupo de expertos gubernamentales comenzó a examinar el problema este año. Espero con interés la presentación de su informe a la Asamblea General el año próximo. UN وقد بدأ فريق من الخبراء الحكوميين النظر في المشكلة هذا العام، وإني أتطلع إلى تقريره إلى الجمعية العامة في العام المقبل.
    Es necesario nombrar un grupo de expertos gubernamentales con la misión de examinar una amplia variedad de ideas relacionadas con este tema. UN وينبغي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للنظر في مجموعة واسعة من الأفكار تتعلق بهذا الموضوع.
    Una resolución de la Asamblea General sobre los misiles condujo al establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales encargado de abordar la cuestión en todos sus aspectos. UN وأفضى قرار للجمعية العامة بشأن القذائف إلى إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين كي يتناول هذه المسألة من جميع جوانبها.
    Es necesario nombrar un grupo de expertos gubernamentales con la misión de examinar una amplia variedad de ideas relacionadas con este tema. UN وينبغي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للنظر في مجموعة واسعة من الأفكار تتعلق بهذا الموضوع.
    Apoya asimismo la creación de un grupo de expertos gubernamentales para trabajar sobre la cuestión, dotado de un amplio mandato. UN وتؤيد أيضا إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتناول هذه القضية وتزويده بولاية موضوعية.
    Apoya asimismo la creación de un grupo de expertos gubernamentales para trabajar sobre la cuestión, dotado de un amplio mandato. UN وتؤيد أيضا إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لتناول هذه القضية وتزويده بولاية موضوعية.
    Como los resultados de las consultas abiertas sobre la intermediación indican claramente, por ahora no hay acuerdo en cuanto a la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre ese tema. UN وحسبما توضح بجلاء المشاورات المفتوحة باب العضوية بشأن السمسرة، لم يتم التوصل حتى الآن إلى أي اتفاق بشأن إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بهذه المسألة.
    Una de las características principales de dicho proyecto es la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita. UN وإحدى السمات الرئيسية لمشروع القرار هي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بالسمسرة غير المشروعة.
    Sólo debe convocarse un grupo de expertos gubernamentales en respuesta a los proyectos de resolución de la Primera Comisión que disfrutan de apoyo amplio y abrumador. UN ولا ينبغي تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين إلا استجابة لقرارات اللجنة الأولى التي تتمتع بتأييد واسع وساحق.
    El Grupo apoya el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales para tal fin. UN وتعبر المجموعة عن دعمها لإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لهذا الغرض.
    Por lo tanto, Suiza apoya la creación de un grupo de expertos gubernamentales que inicie sus tareas en 2008, como se propone en el actual proyecto de resolución. UN لذا، فإن سويسرا تدعم إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لبدء العمل عام 2008، كما هو مقترح في مشروع القرار الحالي.
    La creación de un grupo de expertos gubernamentales sería un buen comienzo para el análisis de esta cuestión en detalle. UN ومن شأن تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين أن يكون بداية حسنة للنظر في هذه المسألة بالتفصيل.
    El informe debería ser preparado por un grupo de expertos gubernamentales sobre la base de la representación geográfica equitativa. UN وينبغي أن يعد التقرير فريق من الخبراء الحكوميين على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    La creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre este tema enviaría un claro mensaje. UN وإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين يكون معنيا بهذه القضية من شأنه أن يبعث رسالة واضحة.
    Se acordó establecer un grupo de expertos gubernamentales que se reuniría para examinar la elaboración de un tratado sobre el comercio de armas el próximo año. UN وتم الاتفاق على تشكيل فريق من الخبراء الحكوميين من أجل عقد اجتماع في العام القادم بشأن معاهدة تتعلق بالاتجار بالأسلحة.
    Cada tres años, un grupo de expertos gubernamentales examina el mantenimiento y el perfeccionamiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ويستعرض فريق من الخبراء الحكوميين كل ثلاث سنوات العملية والتطوير الإضافي لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Tenemos el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre información y telecomunicaciones, que no pudo presentar un informe. UN فلدينا فريق من الخبراء الحكوميين معني بالمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية عجز عن تقديم تقرير.
    15. Australia reconoce la necesidad de encontrar un equilibrio entre las consideraciones humanitarias y las consideraciones militares, y apoya los esfuerzos para reducir el impacto de los residuos explosivos de guerra sobre las poblaciones civiles, preferiblemente en el marco de un grupo gubernamental de expertos con un mandato amplio y realista, similar al proyecto de texto distribuido por los Amigos del Presidente. UN 15- وتسليماً بأن الحاجة تقضي بتحقيق التوازن بين الاعتبارات الإنسانية والاعتبارات العسكرية، قال إن أستراليا تؤيد جهود التقليل إلى أدنى حد من أثر المتفجرات من مخلفات الحرب على السكان المدنيين، وتفضل أن يتم ذلك بإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين وإناطته بولاية واسعة وواقعية، تمشياً مع مشروع النص الذي عممه أعوان الرئيس بشأن هذه القضية.
    En el informe del Secretario General de 1997 sobre armas pequeñas y armas ligeras, preparado con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales (A/52/298), se abordaron detalladamente esos aspectos. UN وقد تُنُولت هذه الجوانب تناولا مستفيضا في تقرير اﻷمين العام عن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة لعام ١٩٩٧، والذي أعد بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين (A/52/298).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more