"فريق من الشخصيات البارزة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un grupo de personas eminentes
        
    • un grupo de personalidades eminentes
        
    • el Grupo de Personalidades Eminentes
        
    • un grupo de personalidades destacadas
        
    • grupo de trabajo de personalidades eminentes
        
    • de un grupo de personalidades
        
    La Unión Europea acoge con beneplácito la creación por parte del Secretario General de las Naciones Unidas de un grupo de personas eminentes que en un futuro próximo viajará a Argelia por invitación del Gobierno. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بقيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة كي يقوم في المستقبل القريب بزيارة الجزائر بناء على دعوة من الحكومة الجزائرية.
    12. También se informó al Grupo de Trabajo de la decisión del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes que lleve a cabo una misión en Argelia. UN ٢١- وأحيط الفريق العامل علماً بقرار اﻷمين العام بشأن إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يوفد في بعثة إلى الجزائر.
    Finlandia celebra la iniciativa del Secretario General en el sentido de que un grupo de personas eminentes hiciera un examen crítico de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وفنلندا ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام بشأن قيام فريق من الشخصيات البارزة بإلقاء نظرة انتقادية على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La decisión del Secretario General en este contexto de crear un grupo de personalidades eminentes es sumamente positiva. UN إن قرار الأمين العام في هذا السياق إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يحظى ببالغ الترحيب.
    * El Secretario General de la UNCTAD debería establecer un grupo de personalidades eminentes en materia de BNA tan pronto como fuera posible. UN :: وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقوم في أقرب وقت ممكن بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة يُعنى بالحواجز غير التعريفية.
    Es una labor que hoy podemos realizar gracias a los informativos documentos elaborados por la Secretaría y, de manera muy especial, a la evaluación independiente de la ejecución del Nuevo Programa realizada por el Grupo de Personalidades Eminentes que presidió el Sr. Kwesi Botchwey. UN وقد أمكن القيام بهذا المسعى اليوم بفضل الوثائق الزاخرة بالمعلومات التي أعدتها الأمانة العامة، ولا سيما التقييم المستقل لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد، الذي أعده فريق من الشخصيات البارزة برئاسة السيد كوليبي بوتشوي.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Mary Robinson, aceptó la invitación que le extendió el Gobierno de Sierra Leona para visitar el país a finales de junio acompañada de un grupo de personalidades destacadas en la esfera de los derechos humanos. UN ٣٩ - وقبلت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، ماري روبنسون، دعوة حكومة سيراليون لزيارة البلد، قرب نهاية حزيران/يونيه، بصحبة فريق من الشخصيات البارزة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Quinto, apoyamos la creación de un grupo de personas eminentes que examine la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil y ofrezca recomendaciones prácticas para mejorar las modalidades de interacción. UN خامسا، نؤيد إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يقوم باستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، ويقدم توصيات عملية لتحسين طرائق التفاعل بينهما.
    En ese sentido, apoyamos la propuesta del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes para examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد، نؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Apoyamos su propuesta de crear un grupo de personas eminentes que hagan recomendaciones en cuanto a las reformas que es necesario hacer en el Consejo de Seguridad, así como en otras instituciones y procesos. UN ونعرب عن تأييدنا لاقتراحه بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لإعداد توصيات بشأن الإصلاحات الضرورية لمجلس الأمن ومؤسسات الأمم المتحدة وعملياتها الأخرى.
    Respaldamos su intención de crear un grupo de personas eminentes para que formulen, antes del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, recomendaciones relativas a la reforma de los mecanismos de la Organización antes mencionados. UN ونحن نؤيد اعتزام الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يقدم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن إصلاح الآليات المذكورة أعلاه في المنظمة.
    Para resolver estas diferencias, el Secretario General está sopesando el establecimiento de un grupo de personas eminentes encargado de abordar estas distintas cuestiones, siguiendo la recomendación de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN ولمعالجة هذه الاختلافات، يعكف الأمين العام على اتخاذ قرار بشأن إنشاء فريق من الشخصيات البارزة لمعالجة القضايا المختلفة، وفقاً للتوصيات الصادرة عن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    Por supuesto, no estamos en contra de la intención del Secretario General de las Naciones Unidas de establecer un grupo de personas eminentes encargado de examinar la situación que se vive en la esfera del desarme. UN وبطبيعة الحال، لسنا ضد اعتزام الأمين العام للأمم المتحدة إنشاء فريق من الشخصيات البارزة لاستعراض الحالة الراهنة في مجال نزع السلاح.
    El Secretario General tomó varias iniciativas, incluida la de establecer un grupo de personalidades eminentes que lo asesorara sobre su aplicación. UN واضطلع الأمين العام بمبادرات عديدة تتضمن تشكيل فريق من الشخصيات البارزة لتقديم المشورة إليه بشأن التنفيذ.
    Mi Gobierno apoya con entusiasmo la decisión del Secretario General de establecer un grupo de personalidades eminentes. UN وتؤيد حكومة بلدي تماما قرار الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة.
    Apoyamos con entusiasmo la iniciativa del Secretario General de establecer un grupo de personalidades eminentes que elabore una propuesta para ser presentada a la Organización. UN إننا نرحب بحرارة بمبادرة الأمين العام بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة لوضع اقتراحات وتقديمها إلى المنظمة.
    Acogemos con beneplácito las propuestas pertinentes del Secretario General, encaminadas a constituir un grupo de personalidades eminentes de la sociedad para que atiendan este tema. UN ونود أن نرحب بمقترحات الأمين العام ذات الصلة لإنشاء فريق من الشخصيات البارزة من المجتمع المدني لدراسة هذه المسألة.
    Apoyamos en particular la propuesta del Secretario General de establecer un grupo de personalidades eminentes para impulsar las reformas. UN ونؤيد بصفة خاصة اقتراح الأمين العام القاضي بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة للنهوض بالإصلاحات.
    Mi delegación acoge con agrado la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de personalidades eminentes para que formulen recomendaciones sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN يعرب وفدي عن ترحيبه بمبادرة الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    Por ello hemos respaldado plenamente la iniciativa del Secretario General de establecer el Grupo de Personalidades Eminentes encargado de examinar los retos que afronta toda la comunidad internacional y el funcionamiento de las instituciones, organismos y programas actuales de las Naciones Unidas. UN وهذا هو السبب في أننا أيدنا بالكامل مبادرة الأمين العام بخصوص إنشاء فريق من الشخصيات البارزة لدراسة التحديات التي تواجه المجتمع الدولي بأسره، واستعراض أداء مؤسسات ووكالات وبرامج الأمم المتحدة الحالية.
    Respecto de la interacción entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, acogemos con satisfacción la intención del Secretario General de constituir un grupo de personalidades destacadas para examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, y ofrecer al respecto recomendaciones prácticas. UN وفيما يتعلق بالتفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، نرحب بتصميم الأمين العام على إنشاء فريق من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وتقديم توصيات عملية في هذا الصدد.
    Suecia quisiera poner de relieve su apoyo a la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de trabajo de personalidades eminentes. UN وتود السويد أن تؤكد تأييدها لمبادرة الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more