El número de emplazamientos de las secciones fue menor porque se desplegaron 4 secciones de unidades de policía constituidas fuera del cuartel general principal, que recibieron su apoyo | UN | ويعزى الانخفاض في عدد مواقع الفصائل إلى نشر 4 فصائل من وحدات الشرطة المشكلة خارج المقر الرئيسي، ودعمها من المقر |
La EULEX desplegó tres secciones de las unidades de policía integradas en el puente principal y tres secciones de las unidades de policía internacionales en su base logística de Mitrovica. | UN | ونشرت بعثة الاتحاد الأوروبي في كوسوفو 3 فصائل من وحدات الشرطة المتكاملة على الجسر الرئيسي و 3 فصائل من وحدات الشرطة الدولية لوحدات الشرطة المتكاملة في قاعدة اللوجستيات التابعة لها بمتروفيتشا. |
Además, agradezco que el Consejo de Seguridad haya aprobado la transferencia temporal de la ONUCI a la UNMIL de una compañía de infantería y de tres secciones de unidades de policía constituidas como refuerzo de la UNMIL durante el período electoral de Liberia. | UN | وعلاوة على ذلك، أُعرب عن امتناني إزاء موافقة مجلس الأمن على نقل سرية مشاة وكذلك ثلاث فصائل من وحدات الشرطة المشكلة مؤقتا من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بهدف دعم تلك البعثة خلال فترة الانتخابات في ليبريا. |
Instructores expertos de ocho gobiernos de América Latina comenzaron a capacitar a cinco pelotones de remoción de minas del ejército de Nicaragua. | UN | وبدأ مدربون خبراء أوفدتهم ثمان من حكومات أمريكا اللاتينية في تدريب خمس فصائل من نازعي اﻷلغام في جيش نيكاراغوا. |
Firmamos una Carta para la paz, que llevó a ocho facciones rebeldes a expresar su deseo de volver a su patria y participar en el proceso de desarrollo. | UN | ولقد تم التوقيع على ميثاق للسلام دفع بثمانية فصائل من فصائل التمرد الى التعبير عن الرغبة في العودة الى الوطن والانخراط في مسيرة التنمية. |
La UNMIL redesplegó a la ONUCI una compañía de infantería, tres secciones de agentes de unidades de policía constituidas, 2 helicópteros medianos de uso general y 3 helicópteros artillados para las elecciones legislativas de diciembre de 2011 en Cote d ' Ivoire. | UN | ونشرت البعثة سرية مشاة وثلاث فصائل من أفراد الشرطة المشكلة وطائرتي هليكوبتر متوسطتين للأغراض العامة وثلاث طائرات هليكوبتر مسلحة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار استعداداً للانتخابات التشريعية في كوت ديفوار في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
:: 87.600 días-persona de 6 secciones de las reservas tácticas para impedir violaciones de los acuerdos de cesación del fuego en cada sector (secciones de 40 efectivos por sector durante 365 días) | UN | :: 600 87 يوم عمل لأفراد ست فصائل من القوات الاحتياطية التعبوية لمنع انتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار في كل قطاع (40 فرداً في الفصيلة في كل قطاع لمدة 365 يوما) |
:: 87.840 días-persona por 6 secciones de reserva de sector para proteger al personal de las Naciones Unidas y otras personas designadas y sus bienes en toda la zona de la Misión y contribuir a la estrategia de protección de la población civil de la Misión (secciones de 40 efectivos por sector x 366 días) | UN | :: 840 87 يوم عمل لأفراد 6 فصائل من القوات الاحتياطية للقطاعات من أجل المساهمة في حماية موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المحددين والممتلكات المحددة في جميع أنحاء منطقة البعثة، والمساهمة في استراتيجية البعثة لحماية المدنيين (40 جنديا في الفصيلة لكل قطاع لمدة 366 يوما) |
La ONUCI redesplegó a la UNMIL una compañía de infantería y tres secciones de agentes de unidades de policía constituidas, junto con dos helicópteros medianos de uso general para las elecciones presidenciales y legislativas de Liberia, del 1 de octubre al 30 de noviembre de 2011. | UN | ونشرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سرية مشاة وثلاث فصائل من أفراد الشرطة المشكلة وطائرتي هليكوبتر متوسطتين للأغراض العامة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا استعداداً للانتخابات الرئاسية والتشريعية الليبرية التي أُجريت في الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
iii) Que el Consejo autorice la reasignación temporal de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire de tres secciones de unidades de policía constituidas y elementos de apoyo, por un total de 100 efectivos, para que presten servicios en Côte d ' Ivoire del 4 de diciembre al 31 de diciembre de 2011 a fin de reforzar a la Operación en Abidján. | UN | ' ' ' 3` أن يأذن المجلس بأن تنقل مؤقتا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ثلاث فصائل من وحدات الشرطة المشكلة تشمل عناصر داعمة مؤلفة من 100 فرد، يبدأ عملها في كوت ديفوار اعتبارا من 4 كانون الأول/ديسمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، لتعزيز العملية في أبيدجان. |
Por ejemplo la Fuerza de Reacción Rápida/Fuerza de Reserva de la misión (un batallón), que estaba estacionada en Yamoussoukro, está asignada ahora exclusivamente a proteger el Hotel Golf, al igual que siete secciones de unidades de policía constituida. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن قوة الرد السريع/القوة الاحتياطية (المكونة من كتيبة واحدة) التابعة للبعثة، والتي كانت تتمركز سابقا في ياموسوكرو، أصبحت الآن مكرسة لتوفير الحماية على أساس التفرغ لفندق الغولف، إلى جانب سبع فصائل من وحدات الشرطة المشكلة. |
Recomiendo también que el Consejo de Seguridad autorice la transferencia temporal desde la ONUCI a la UNMIL de una compañía de infantería compuesta por 150 efectivos, así como de tres secciones de unidades de policía constituidas con elementos de apoyo, integradas por un total de 100 efectivos, del 1 de octubre al 30 de noviembre de 2011, para reforzar a la UNMIL durante el período electoral. | UN | وأوصي أيضا بأن يأذن مجلس الأمن بالنقل المؤقت من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لسرية مشاة واحدة تضم 150 فردا، فضلا عن ثلاثة فصائل من وحدات الشرطة المشكلة بعناصر داعمة، يبلغ مجموعها 100 فرد، من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ، لتعزيز بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خلال فترة الانتخابات. |
En el marco de las disposiciones de cooperación entre misiones, además de los procedimientos descritos en el párrafo 16, la ONUCI transfirió del 1 de octubre al 30 de noviembre una compañía de infantería y tres secciones de unidades de policía constituidas a la UNMIL con motivo de las elecciones en Liberia. | UN | 69 - وفي إطار ترتيبات التعاون بين البعثات، وبالإضافة إلى الترتيبات المبينة في الفقرة 16، نُشرت من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار سرية مشاة وثلاثة فصائل من وحدات الشرطة المشكّلة لتعزيز بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أثناء الانتخابات التي جرت هناك، في الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر. |
El Consejo de Seguridad había autorizado el redespliegue temporal de la UNMIL a la ONUCI de una compañía de infantería, tres secciones de unidades de policía constituidas con elementos de apoyo, dos helicópteros militares de uso general y tres helicópteros artillados como refuerzo de la ONUCI durante las elecciones legislativas. | UN | 27 - وأذن مجلس الأمن بالنقل المؤقت لقوات ومعدات من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تتألف من سرية مشاة واحدة، وثلاث فصائل من وحدات الشرطة المشكلة مع عناصر للدعم، ومروحيتين عسكريتين للخدمات، وثلاث مروحيات مسلحة لتعزيز عملية الأمم المتحدة في أثناء الانتخابات التشريعية. |
En concreto, la solicitud comprendía el redespliegue temporal (del 4 al 31 de diciembre) a Côte d ' Ivoire de tres helicópteros artillados Mi-24 y los dos helicópteros militares de uso general, con los 60 efectivos necesarios; una compañía de infantería compuesta de 150 efectivos; y tres secciones de unidades constituidas de policía, con elementos de apoyo, integradas por 100 efectivos. | UN | وعلى نحو أكثر تحديداً، شمل الطلب النقل المؤقت إلى كوت ديفوار (في الفترة من 4 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر) لثلاث طائرات عمودية مسلحة من طراز Mi-24 وطائرتين عموديتين عسكريتين للخدمات، فضلا عن 60 من الأفراد اللازمين؛ وسريَّة مشاة تضم 150 فرداً؛ وثلاث فصائل من وحدات الشرطة المشكَّلة مع عناصر لتقديم الدعم تشمل 100 فرد. |
Ellos tenían pelotones de policías en formación esperando a ser dispersados. | Open Subtitles | كان معهم فصائل من رجال الشرطة في تجمعات منتظرين أنتشارهم. |
12. Exoficiales y oficiales en activo del M23, así como mandos superiores de las fuerzas armadas congoleñas dijeron al Grupo que pelotones de las fuerzas especiales apoyaban en forma clandestina los ataques del M23. | UN | 12 - وقال للفريق ضباط سابقون وحاليون في الحركة بالإضافة إلى عدد من كبار قادة القوات المسلحة الكونغولية إن فصائل من القوات الخاصة قدمت الدعم سرا إلى هجمات شنتها الحركة. |
102.200 días/soldado de 7 pelotones de las reservas tácticas para evitar las infracciones en todos los sectores (40 soldados x pelotón x sector, 7 sectores x 365 días) | UN | 200 102 يوم من عمل القوات، سبع فصائل من الاحتياط التعبوي لمنع الانتهاكات في كل قطاع (40 من أفراد القوة/لكل فصيلة/في كل قطاع، وسبع قطاعات لمدة 365 يوما) |
Para nadie es un secreto que muchos de los actos de antisemitismo, como la profanación de cementerios judíos y sinagogas, han sido instigados por facciones de jóvenes radicales, como los cabezas rapadas. | UN | ولا يخفى على أحد أن الكثير من تلك الأفعال المعادية للسامية، بما في ذلك تدنيس المدافن والمعابد اليهودية، تقوم بها فصائل من الشباب المتطرف، بمن فيهم جماعة النازييين الجدد ذوي الرؤوس المحلوقة. |