"فصلت فيها" - Translation from Arabic to Spanish

    • fueron resueltas por
        
    • decididos
        
    • fallado
        
    • juzgados por
        
    • cual fallaron
        
    • sido resuelta por el
        
    • resuelto un promedio
        
    • que fueron
        
    • resueltos por todas
        
    d Incluye todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011 o que se encontraban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2011. UN (د) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    e Incluye todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011 o que se encontraban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2011. UN (5) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    d Incluidas todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2012 o que estaban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2012; otras dos causas fueron desistidas en 2012. UN (د) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2012 أو ظلت معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ وتم سحب قضيتين إضافيتين في عام 2012.
    La mayoría de los casos decididos por los tribunales incluían la indemnización de las víctimas. UN فغالبية القضايا التي فصلت فيها المحاكم تضمنت دفع تعويض للضحايا.
    e Incluye todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011 o que se encontraban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2011. UN (5) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    c Incluye todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011 o estaban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2011. UN (3) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    d Incluye todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011 o estaban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2011. UN (4) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    e Incluye todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2011 o que se encontraban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2011 (incluidas causas incoadas ante el Tribunal antes de 2011). UN (5) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (بما في ذلك القضايا المرفوعة أمام محكمة المنازعات قبل عام 2011).
    1c a Incluidas todas las causas en las que el PNUMA representó al Secretario General como demandado (incluidas las solicitudes de suspensión de medidas), que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo o se solucionaron en 2012, independientemente del momento en que se recibió la solicitud. UN (أ) يشمل جميع القضايا التي تولّى فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (باستثناء طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2012، بغض النظر عن تاريخ تلقّي الطلب.
    a Incluidas todas las causas en las que el ONU-Hábitat representó al Secretario General como demandado (incluidas las solicitudes de suspensión de medidas), que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo o se solucionaron en 2012, independientemente del momento en que se recibió la solicitud. UN (أ) يشمل جميع الحالات التي تولّى فيها موئل الأمم المتحدة تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (باستثناء طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2012، بغض النظر عن تاريخ تلقّي الطلب.
    a Incluidas todas las causas en las que el PNUD representó al Secretario General como demandado (incluidas las solicitudes de suspensión de medidas), que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo o se solucionaron en 2012, independientemente del momento en que se recibió la solicitud. UN (أ) يشمل جميع القضايا التي تولّى فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (باستثناء طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2012، بغض النظر عن تاريخ تلقّي الطلب.
    f Incluidas todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2013 o que estaban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2013. UN (و) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2013 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    de sentenciab a Incluidas todas las causas en las que el PNUD representó al Secretario General como demandado, comprendidas las solicitudes de suspensión de la ejecución de decisiones, que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo u objeto de arreglo en 2013, independientemente del momento en que se recibió la solicitud. UN (أ) تشمل جميع القضايا التي تولّى فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت بطريقة أخرى تسويتها في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ تلقّي الطلب.
    b Incluidas todas las causas que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo en 2013 o que estaban pendientes ante el Tribunal al 31 de diciembre de 2013. UN (ب) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2013 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    a Incluidas todas las causas en las que el ACNUR representó al Secretario General como demandado, comprendidas las solicitudes de suspensión de la ejecución de decisiones, que fueron resueltas por el Tribunal Contencioso-Administrativo u objeto de arreglo en 2013, independientemente del momento en que se recibió la solicitud. UN (أ) يشمل جميع القضايا التي تولّت فيها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تمثيل الأمين العام بصفة مدعى عليه (بما في ذلك طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2013، بصرف النظر عن تاريخ ورود الطلب.
    Los asuntos Milani, Brignone, Stevenson y Mathinson decididos por las Comisiones de Arbitraje de Venezuela entre 1903 y 1905 favorecen también el principio de la nacionalidad dominante. UN 130 - ومن القضايا التي تؤيد مبدأ الجنسية الغالبة هناك أيضا قضايا ميلاني وبريجنون وستيفنسن وماتنسن التي فصلت فيها لجان التحكيم الفنزويلية فيما بين 1903 و 1905.
    La Sala de Apelaciones dictó sentencia definitiva en tres causas, con lo que se han fallado en segunda instancia cinco causas en total. UN فقد أصدرت دائرة الاستئناف أحكاما نهائية في ثلاث قضايا، وبذلك أصبح المجموع الكلي لعدد القضايا التي فصلت فيها دائرة الاستئناف خمس قضايا.
    A juicio del autor, los demás asuntos de declaración falsa juzgados por tribunales franceses no han sido nunca tan desfavorables para los acusados. UN ويدعي صاحب البلاغ أن قضايا التصاريح الزائفة الأخرى التي فصلت فيها الهيئات القضائية الفرنسية لم تكن في أي وقت مضى بهذا القدر من الإجحاف بحق المتهمين.
    El Estado Parte proporciona además información sobre otro caso relativo a un proyecto de actividades de explotación forestal y construcción de carreteras en el distrito de Inari, sobre el cual fallaron el Tribunal de Distrito de Inari y el Tribunal de Apelación de Rovaniemi. UN ٧-٢ وتقدم الدولة الطرف كذلك معلومات عن قضية أخرى تنطوي على أنشطة مخطط لها تشتمل على قطع اﻷشجار وشق الطرق في مقاطعة إيناري، وقد فصلت فيها محكمة مقاطعة إيناري ومحكمة الاستئناف في روفانييمي.
    El 30 de julio, el Tribunal Administrativo decidió no examinar un nuevo recurso de apelación interpuesto por la Sra. Gómez Silva, ya que la cuestión de la detención había sido resuelta por el tribunal en su fallo anterior1. UN وفي 30 تموز/يوليه، قررت المحكمة الإدارية عدم بحث دعوى استئناف جديدة رفعتها السيدة غوميس سيلفا، وذلك لأن مسألة الاحتجاز قد فصلت فيها المحكمة بالفعل في قرارها السابق(1).
    El Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas celebra dos períodos de sesiones de cinco semanas de duración cada año y a lo largo de los últimos cinco años ha resuelto un promedio de 60 causas por año, es decir 30 en cada período de sesiones. UN 78 - وتعقد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة دورتين كل سنة، مدة كل منهما خمسة أسابيع، وخلال السنوات الخمس الماضية كان معدل القضايا التي فصلت فيها المحكمة 60 قضية في السنة، أي 30 قضية في كل دورة.
    Colombia: el 1º de abril de 1997, el Relator Especial se reunió con los representantes de Colombia para examinar las respuestas sobre el seguimiento de Colombia en relación con los dictámenes del Comité en varios casos que fueron objeto de una decisión con arreglo al Protocolo Facultativo. UN ٥٣٣ - كولومبيا: التقى المقرر الخاص في اﻷول من نيسان/أبريل ١٩٩٧ ببعض ممثلي كولومبيا لبحث ردود المتابعة التي قدمتها كولومبيا بصدد آراء اللجنة في قضايا عديدة فصلت فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    Número de apelaciones y casos de suspensión de la aplicación de decisiones presentados y resueltos por todas las juntas mixtas de apelación en 2001 y 2002 UN عدد الطعون وطلبات وقف التنفيذ المقدمة التي فصلت فيها جميع مجالس الطعون المشتركة في عامي 2001 و 2002

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more